RAMBLINGS in Czech translation

bláboly
gibberish
ramblings
crap
drivel
ravings
stuff
bullshit
nonsense
shit
hogwash
blábolení
gibberish
ramblings
babble
ravings
chatter
blabbering
rigmarole
of blabber
kecy
bullshit
crap
shit
talk
horseshit
bollocks
rubbish
BS
baloney
claptrap
žvásty
bullshit
crap
hogwash
drivel
shit
claptrap
nonsense
talk
mumbo jumbo
twaddle
mrmlání
gibberish
grunt
ramblings
žvatlání
prattle
yabba yabba
baby talk
cackle
gibberish
ramblings
tlachání
chatter
chitchat
talk
chit-chat
natterings
prattling
tittle-tattle
shit-talking

Examples of using Ramblings in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sounds like the ramblings of a lunatic'neath the full moon.
Zní to jako mumlání šílence za úplňku.
Who's gonna listen to the ramblings of some psychotic?
Kdo by poslouchal žvanění nějakýho psychopata?
So they're ramblings of a madman.
Jsou to bláboly šílence.
Crazy ramblings of a madman, of course.
Scestné bláboly šíleného muže, samozřejmě.
drunken ramblings?
jeho slepé opilecké blouznění?
I have no ears for your endless ramblings.
Kdo má čas na vaše nekonečné vyprávění.
Well, I don't intend to be held to any drug-addled ramblings.
No, já nemám v úmyslu zůstat pod drogami a zmateně blábolit.
Do not oblige poor Mr Plumptre to listen to any more of my ramblings.
Nenuť ubohého pana Plumptrea poslouchat více z mých fantazií.
were the ramblings of a bitter, grieving coward.
je jen blouznění zatrpklýho, utrápenýho sraba.
Enough of your ramblings!
Dost tvých řečí!
This book reads like the ramblings of a drugged horse.
Tato kniha se čte jako toulání zdrogovaného koně.
You are a guest and I'm sure our political ramblings have you watching the clock.
Jste tu hostem a naše politické stěžování vás jistě nutí sledovat hodiny.
at night he listened to my ramblings.
v noci poslouchal mé brblání.
Forgive my ramblings.
Promiňte mi moje způsoby.
They're not some ramblings of Bedlam inmates.
Nejsou bláboly pacientů z ústavu.
Distractions that show us nothing These incoherent ramblings, of-- of how he behaves. of the nature of the man, of-- of what he desires.
Nesrozumitelné bláboly, o jeho touhách, odbočky, které nám nic neřeknou o povaze toho muže… o jeho chování.
Ramblings of an old man? Is there a way to cure Elijah without having to listen to the pointless?
Lze vyléčit Elijaha, aniž bych musel poslouchat nesmyslné blábolení starce?
Of the nature of the man, of-- of what he desires, distractions that show us nothing These incoherent ramblings, of-- of how he behaves.
O jeho chování. odbočky, které nám nic neřeknou o povaze toho muže… Nesrozumitelné bláboly, o jeho touhách.
I dug through the ramblings Plup. who calls himself Plup. of several dozen discussion board denizens, and I came across a friend of Hugo's Plup?
jsem si prostudoval bláboly Plup? který si říká Plup. Plup?
Perhaps we could curtail our ramblings amongst the dead and get down to the business of the living.
Možná bychom mohli omezit naše toulky mezi mrtvé a přejít k záležitostem živých.
Results: 56, Time: 0.0811

Top dictionary queries

English - Czech