STATE OF MIND in Czech translation

[steit ɒv maind]
[steit ɒv maind]
duševní stav
mental state
mental status
state of mind
mental health
emotional state
mental condition
rozpoložení
mood
state
state of mind
spirits
frame of mind
brenneman
stav mysli
state of mind
stav duše
a state of mind
psychiku
psyche
psychology
minds
mental health
psychic
mental state
psychologically
stavu mysli
state of mind
the loom of the mind
duševním stavu
mental state
mental status
state of mind
mental health
emotional state
mental condition

Examples of using State of mind in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm in a New York state of mind.
Jsem v newyorském rozpoložení.
How would you describe your current state of mind? Pointless questions?
Zbytečné otázky. Jak byste popsala svůj současný duševní stav?
You know, being a queen, it's a state of mind.
Víš co, být královnou je stav mysli.
It's irrational that we're following someone in his state of mind.
Je absurdní, že následujeme někoho v takovém stavu mysli.
This is about Peter's state of mind.
Jde tady o Peterovo rozpoložení.
Pointless questions. Well, how would you describe your current state of mind?
Zbytečné otázky. Jak byste popsala svůj současný duševní stav?
You paint a very clear picture of the prisoner's state of mind.
Vykreslil jste nám jasný obrázek stavu mysli obžalovaného.
This is about Governor Florrick's state of mind.
Tady jde o rozpoložení guvernéra Florricka.
Yeah, I'm not really interested in analyzing Vito's state of mind.
Jo, nemám zrovna zájem analyzovat Vitův duševní stav.
It says a lot about your state of mind, don't you think?
Říká to hodně o vašem stavu mysli, nemyslíte?
You think he decides based on his emotional state of mind?
Myslíš, že se rozhoduje podle svého duševního rozpoložení?
Beatings have a bearing on a man's state of mind.
Bití má vliv na duševní stav člověka.
Rust's state of mind when he walked.
to přispělo k Rustovu stavu mysli, když odešel.
So I thought perhaps maybe you would have some appreciation for my state of mind.
Tak mě napadlo, že byste měl pro mé rozpoložení pochopení.
I'm worried about her state of mind.
Bojím se o její duševní stav.
Thank you, sir. You paint a very clear picture of the prisoner's state of mind.
Děkujeme, pane. Vykreslil jste nám jasný obrázek stavu mysli obžalovaného.
The way he plays a game reveals his state of mind.
To, jak hraje, odhalí jeho rozpoložení.
We were concerned about your state of mind.
Měli jsme starost o váš duševní stav.
And I don't care what he says about his client's state of mind.
Nezajímá mě, co říká o stavu mysli svého klienta.
Do you realize what state of mind I was in?
Uvědomujete si, v jakém jsem byl rozpoložení?
Results: 293, Time: 0.0756

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech