TELEPATHY in Czech translation

[ti'lepəθi]
[ti'lepəθi]
telepatie
telepathy
telepathic
psychic
telepatii
telepathy
telepatií
telepathy
telepathically
telepaticky
telepathically
telepathic
psychically
via mental telepathy
through telepathy
telepatická
telepathic
telepathy
telepatických
telepathic
psychic
uh , telepathic , uh
telepathy
telepatickou
telepathic
psychic
telepresence
telepathy

Examples of using Telepathy in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To get my consciousness inside DeVoe's mind. He… Cecile is using her telepathy.
Aby bylo mé vědomí uvnitř DeVoeova. Cecile využívá svou telepatii.
Telepathy or whatever it is? How much does Laurence Belson know about this?
Kolik toho Laurence Belson ví o téhle telepatii nebo co to je?
How much does Laurence Belson know about this telepathy or whatever it is?
Kolik toho Laurence Belson ví o téhle telepatii nebo co to je?
me. It is some kind of telepathy.
tak jde o nějakou telepatii.
About this telepathy or whatever it is? How much does Laurence Belson know?
Kolik toho Laurence Belson ví o téhle telepatii nebo co to je?
Charlie's been acting weird since I told her about the telepathy.
Charlie se od té doby, co jsem jí řekl o té telepatii, chová divně.
If her telepathy just woke up
Její schopnost se právě probudila
You have never had telepathy with someone who wasn't Cairn?
Vy jste se nikdy nespojili s někým, kdo nebyl Cairn?
I can look into dream telepathy and astral projection.
Zapátrám po telepatii ve snech a astrální projekci.
I have lost my sense of telepathy. All because of you.
Jsem přišla o schopnost telepatie. Kvůli tobě.
But telepathy It must be amplified.
Ale telepat musí být posílen.
Telepathy is reading peoples thoughts and emotions.
Pomocí telepatie čteš lidem myšlenky a emoce.
I believe that's our old friend Telepathy.
Náš starý přítel Telepathy. Tohle je určitě.
I think he means telepathy.
Má asi na mysli telepatii.
I shall want telepathy during his visit… and a report when we're finished.
Chci kontakt během jeho návštěvy… a zprávu až skončíme.
Bad news is no telepathy.
Špatná zpráva je, že nejste telepat.
He won't know about your telepathy.
Nebude vědět o tvých schopnostech.
Oh, I believe that's our old friend Telepathy.
Tohle je určitě náš starý přítel Telepathy.
I guess that's case closed on the telepathy stuff.
Hádám, že tenhle případ uzavírá celou tu věc s telepatií.
Telepathy. Must be some way to make some cash.
Musí být způsob, jak pomocí ní něco vydělat.
Results: 256, Time: 0.0784

Top dictionary queries

English - Czech