THE CHARGE OF in Czech translation

[ðə tʃɑːdʒ ɒv]
[ðə tʃɑːdʒ ɒv]
obvinění z
charge of
allegations of
accusations of
accused of
counts of
obvinění ze
charge of
allegations of
accusations of
accused of
counts of
náboje o

Examples of using The charge of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Questions specifically off-limits under legal process. the charge of conspiracy to murder,
Kladete inspektoru Dentonové otázky týkající se obvinění ze spoluúčasti na vraždě,
To the charge of dereliction of duty, to the charge of assaulting a fellow officer,
K obvinění ze vzpoury… k obvinění z útoku na svého důstojníka,
it is our ruling that the defendant For the charge of mutiny, be stripped of rank and hereby sentenced.
odnětí svobody na doživotí. Ohledně obvinění ze vzpoury jsme se usnesli, že obžalovaná.
To the charge of mutiny, To the charge of dereliction of duty,
K obvinění z útoku na kolegu důstojníka,
To the charge of mutiny, To the charge of dereliction of duty, how do you plead? to all these charges, to the charge of assaulting a fellow officer.
K obvinění ze vzpoury… Jak odpovíte na všechna tato obvinění? k obvinění z útoku na svého důstojníka, K obvinění ze zanedbání povinnosti.
To the charge of mutiny… to the charge of assaulting a fellow officer,
K obvinění z útoku na svého důstojníka, K obvinění ze zanedbání povinnosti,
Before they imprisoned us on the charge of treason. as they shackled my hands
Než nás uvěznili za obvinění z vlastizrady. To jsou slova,
Guilty or not guilty? On the charge of procuring the execution of a valuable security by deception, do you find the defendant, Tecwen Whittock?
Shledáváte obžalovaného, Tecwena Whittocka, Na základě obvinění z podvodu bezdůvodného obohacení… vinným, nebo nevinným?
The charge of murder has been hurled at the administration by Stark's opponents,
Obvinění z vraždy bylo uvaleno na administrativu Starkovými oponenty,
You are hereby sentenced to the City of Bones to await trial for the charge of high treason and aiding Valentine in the war against the Clave.
Tímto jsi odsouzen k pobytu ve Městě z kostí do soudu pro obvinění z velezrady a z napomáhání Valentinovi ve válce proti Spolku.
In the matter of the state of South Carolina v. Alexis Simms on the charge of murder in the second degree, we, the jury,
V případu stát Jižní Carolina v. Alexis Simmsová ve věci obvinění z vraždy druhého stupně,
Please note that any changes in the original booking notified after your arrival will incurr in the charge of the total amount of the booking unless for exceptional reasons.
Upozorňujeme, že jakékoli změny původního REZERVACE OZNÁMENÝCH Po příjezdu BUDE incurr v obvinění z celkové částky na rezervaci pokud není z výjimečných důvodů.
to await trial for the charge of high treason and aiding Valentine in the war against the Clave.
do soudu pro obvinění z velezrady Tímto jsi odsouzen k pobytu ve Městě z kostí.
the hands of my brothers… Those are the words they attributed to me… before they imprisoned us on the charge of treason.
která mi přisuzovali, když mi spoutali ruce a ruce mých bratrů, než nás uvěznili za obvinění z vlastizrady.
To the charge of dereliction of duty,
K obvinění z útoku na kolegu důstojníka,
The charge of which you have been found guilty.
Jste obviněn z opouštění pole bitvy,
He's put in the charge of the older boys,
V tomto případě poplatek ze starších kluků,
In case of the fixed radio connections(Point-to-Point or Point-to-Multipoint) the charge of 3000 CZK is paid for one single fixed radio connection.
V případě pevných rádiových spojů typu bod-bod nebo bod- více bodů představuje poplatek ve výši 3000 Kč pouze jeden pevný rádiový spoj.
although I could recite"The Charge of the Light Brigade.
bych mohla recitovat"The Charge of the Light Brigade.
Ms. Barak's admission of involvement provides the court sufficient cause to the bind the charge of accessory to kidnapping over for trial.
Přiznání slečny Barakové ke spoluodpovědnosti poskytne soudu dostatečnou příčinu k zavázání se slibem k obvinění z doplňku k únosu pro soud.
Results: 106, Time: 0.0835

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech