CHARGE in Czech translation

[tʃɑːdʒ]
[tʃɑːdʒ]
obvinění
charge
accusation
indictment
allegation
conviction
arraignment
accused
vedení
lead
leadership
management
charge
guidance
guide
wiring
board
command
administration
velení
command
charge
leadership
control
lead
headquarters
conn
brass
TOC
HQ
obvinit
charge
accuse
blame
frame
indict
prosecute
convict
incriminate
to impeach
implicate
nabití
charge
power
level
when
to recharge
náboj
charge
bullet
round
hub
shell
shot
cartridge
slug
projectile
nabíjení
charge
battery
nabít
charge
reload
load
arm
power
you to recharge
poplatek
fee
charge
toll
payment
tax
vig
levy
nabijte
charge
load
arm

Examples of using Charge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He put me in charge of picking the health care plan.
Protože on mi dal na povel výběr plánu zdravotní péče.
Power, edna. the boss… to be a leader. to be in charge of something.
Moc, Edno. Být v čele něčeho… šéfem… vůdcem.
I'm in charge of packages to be picked up by car.
Jsem zodpovědný za to, aby se balíky vyzvedávaly autem.
Charge- when the keyboard is charging the led changes to the color red.
Charge- dioda nabíjení svítí červeně, když se klávesnice nabíjí.
Charge them with possession of dangerous plastic pipe. Round up everyone.
Všechny shromážděte. Obviňte je z držení nebezpečných plastových trubek.
I would like to talk to whoever's in charge about.
Rád bych mluvil s někým, kdo to tu vede, ohledně útoků na členy naší komunity.
Put me in charge of picking the health care plan. That's not entirely true because he.
Protože on mi dal na povel výběr plánu zdravotní péče.
On impact the pulse charge will destroy the biologics killing the Leviathan.
Při dopadu, pulsová nálož zabije biologicky Leviatana.
What? I have promised her that the country will always have a healthy man in charge.
Cože?- Slíbil jsem jí, že v čele země bude stát zdravý muž.
Thanks to Smart Charge function, it saves time of charging
Díky funkci Smart Charge šetří čas nabíjení
Are you in charge of what passes for care on Level Red?
To vy jste zodpovědný za to co se děje na úrovni Rudá?
All right, let's just send the charge and end this.
Dobře, vyšlete výboj a ukončeme to.
Otherwise you're wasting both our times. Cause if not, then please charge me with something.
Pokud ne, obviňte mě, jinak tady marníme čas.
I don't! You have got to let me talk to who's in charge.
Nemám! Musíš mi říct, kdo to tady vede.
I'm in charge here.- Meaning, Captain.
mám to tu na povel.
A well-placed directional charge.
Dobře umístěná namířená nálož.
We can't carry on like this with your dad in charge.
Takhle nemůžeme pokračovat, s tvým otcem v čele.
If You accept the repair and the service charge list, ASUS will repair your product accordingly.
Přistoupíte-li na opravu a seznam servisních poplatků, společnost ASUS váš výrobek opraví.
Round up everyone. Charge them with possession of dangerous plastic pipe.
Všechny shromážděte. Obviňte je z držení nebezpečných plastových trubek.
I'm in charge of figuring out who would sell us a stretch of land.
Jsem zodpovědný za to, abych zjistil, kdo by nám prodal úsek země.
Results: 7138, Time: 0.1446

Top dictionary queries

English - Czech