Examples of using
The chief constable
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
I would like to welcome the Chief Constable and the Assistant Chief Constable Crime Operations.
Chci přivítat šéfkonstábla a jeho asistenta pro kriminalitu.
I would like to welcome the Chief Constable Jim Burns. and the Assistant Chief Constable, Crime Operations.
Chci přivítat šéfkonstábla a jeho asistenta pro kriminalitu, Jima Burnse.
Sir, we are talking about the Chief Constable here.
Pane, mluvíme tu o vrchním konstáblovi.
I will be wanting to speak with the Chief Constable again, gentlemen.
Rád bych si znovu promluvil s vrchním konstáblem, pánové.
I was speaking to the Chief Constable today.
Dneska jsem mluvil s policejním velitelem.
Public trust has been restored, the Chief Constable and the PCC have dialled down their rabid anxiety.
Důvěra veřejnosti je zpět. Policejní náčelník i komisař pro policii polevili ve svých panických obavách.
The victims'families are calling on the Home Secretary to replace Alastair Lynch, the Chief Constable of Avon and Somerset Police,
Rodiny oběti žádají ministra vnitra, aby odvolal Alastaira Lynche, vrchního konstábla policie v Avonu
Nonsense, I'm sure, but the Chief Constable wants him removed from any further involvement in the Golightly case.
Nepochybně nesmysl, ale policejní náčelník chce, abychom ho z Golightlyho případu neprodleně stáhli.
I mean, if you and the PCC and the Chief Constable are all in agreement. who am I to argue?
Když jste vy, tisková rada i policejní náčelník zajedno… co zmůžu já?
Sir Arthur, I'm not sure that the chief constable is going to be overjoyed at your efforts to denigrate his force.
Sire Arthure, nejsem si jistý, že vrchní strážmistr bude mít radost z toho, že se snažíte očernit jeho složky.
sack the Chief Constable, and allow several no-go areas.
propustit vrchního konstábla a tolerovat nadvládu gangu.
The Chief Constable's as concerned as I am about any leak that a police officer might have been an accomplice.
Policejní náčelník se bojí stejně jako já, aby neproniklo ven, že spolupachatelem mohl být někdo od nás.
You weren't so shy about standing by me when the Chief Constable was hanging a medal around my neck, sir.
Nevadilo vám stát při mně, když mi vrchní komisař věšel na krk medaili, pane.
Sack the Chief Constable, and allow several no-go areas. You want to withhold funds from the police, ban them from council property.
Takže vy chcete policii odebrat finance, vykázat ji pryč z obecních prostor, propustit vrchního konstábla a tolerovat nadvládu gangu.
Publicising the successful arrest of such a wanted gang… However, the Chief Constable's very keen to issue a press release.
Zveřejnění úspěšného zatčení takového chtělého gangu… Chief Constable je však velmi rád, že vydal tiskovou zprávu.
Won't count towards his mark, of course, but the Chief Constable sets great store by such things.
Jeho známku to samozřejmě neovlivní, ale policejní náčelník těmto věcem přikládá velkou váhu.
I have had the Chief Constable, he's chewed my arse,
Dostal jsem pojeb od vrchního konstábla,"který dostal pojeb od starosty,
I would noticed that the lad with the thermonuclear device was the Chief Constable for the area.
Já si všim, že ten hoch s tou atomovkou, byl náčelník okrsku.
The Director of Public Prosecutions George Lowden and the Chief Constable Malcolm Franks have decided to take the unusual step of naming the man arrested
Ředitel prokuratury, George Lowden, a šéfkonstábl, Malcolm Franks, se rozhodli učinit neobvyklý krok. Zveřejnit jméno muže,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文