THE CLOSURE in Czech translation

[ðə 'kləʊʒər]
[ðə 'kləʊʒər]
uzavření
closure
conclusion
lockdown
close
the closing
shutdown
shut down
concluding
entering
uzavírání
conclusion
closure
closing
concluding
making
entering
the closing
ukončení
end
termination
completion
closure
exit
graduation
cessation
finishing
terminating
completing
závěr
conclusion
end
finally
closing
finish
closure
finale
conclude
upshot
inference
uzavřít
close
make
seal
conclude
closure
shut down
lock down
on lockdown
zakončení
end
finish
closure
closing
graduation
conclusion
completion
windup

Examples of using The closure in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To make sure the frame is set properly check the gaps at the closure of the sash.
Zkontrolujte mezery při zavírání okenního křídla, abyste ověřili, zda je rám správně zasazen.
It might help give you the closure that you need and allow you to take the next step.
To by mohlo pomoci vám uzávěr, který potřebujete a vám umožní učinit další krok.
If the EU calls for the closure of Guantánamo, which we more or less did,
Pokud EU vyzývá k zavření Guantánama, což jsme víceméně udělali,
When you see the closure of hundreds of public schools, the cuts to the public university system, the closure of health care clinics
I části nemocničních křídel. Uvidíte stovky uzavřených škol, škrty v univerzitním systému,
They are thus particularly affected by the closure of hundreds of thousands of small
Jsou proto zvláště postiženy zavíráním stovek tisíc malých
we could improve the closure that, although working, appears"light"
mohli bychom zlepšit uzávěr, který se i když pracuje, je"lehký"
The pro-Europeans want to facilitate the closure of the last remaining coal mines in Europe by means of short-term State aid.
Proevropané chtějí usnadnit zavírání posledních zbývajících uhelných dolů v Evropě pomocí krátkodobých státních podpor.
The closure system"Pull& Push" allows easy,
Zavírací systém"Pull& Push" Umožňuje jednoduché,
the continuous discrimination against minorities, increasing harassment and the closure of independent non-governmental organisations.
zvyšuje se počet sexuálních obtěžování a zavírají se nezávislé nevládní organizace.
sees restructuring as inevitable, along with job losses and the closure of plants.
spolu se ztrátou pracovních míst a uzavíráním závodů.
the freedom of the Internet, and the closure of newspapers, radio channels,
svobodu internetu a rušení novin, rádiových kanálů,
the state of emergency, the violent police crackdown on demonstrators and the closure of the television station- underscored the extremely worrying nature of the situation.
násilný zásah policie proti demonstrantům a zastavení vysílání televizní stanice- jen zdůrazňují mimořádně znepokojivou povahu celé situace.
Initial noise measurements on the track were carried out by experts from the CTU Faculty of Civil Engineering in March before the closure began.
Úvodní měření hluku na trati provedli odborníci z Fakulty stavební ČVUT v březnu ještě před započetím výluky.
straightening the eyes during linking, the closure of the rings and the ovals.
rovnání oček při ketlování, dovírání kroužků a oválků.
I popped out his appendix and screwed up the closure.
vybral jsem mu apendix a zbabral zašitý.
The closure of small post offices in Estonia has generated anger among people,
Uzavření malých poštovních úřadů v Estonsku vyvolalo mezi lidmi hněv,
The reality in Member States such as Portugal is the closure of thousands of schools,
Realitou v členských státech, jako je Portugalsko, je uzavírání tisíců škol,
At the same time, proceedings are ongoing which could result in the closure of two of the remaining independent newspapers- Nasha Niva
Zároveň probíhají řízení, která by mohla vyústit v uzavření dvou zbývajících nezávislých novin- Naša Niva
The reality in Member States such as Portugal is the closure of thousands of schools,
Realitou v členských státech, jako je Portugalsko, je uzavírání tisíců škol,
The Commission is calling for the closure of two of the three slipways at Gdansk,
Komise vyzývá k uzavření dvou ze tří doků v Gdaňsku,
Results: 199, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech