Examples of using
The competent
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
fraudulent conduct partner allows the partner operators release all his personal data provided to the competent investigative bodies.
podvodném jednání partnera, dovoluje partner provozovateli vydání všech jeho uvedených osobních údajů příslušným vyšetřovacím orgánům.
The G20 leaders meeting in Seoul also asked the competent international organisations to improve information on stocks
Vedoucí představitelé G20 na setkání v Soulu vyzvali příslušné mezinárodní organizace, aby zlepšily informování o zásobách
The directive states that retained data can only be accessible to the competent national authorities.
Ve směrnici se uvádí, že uchovávané údaje mohou být zpřístupněné jen příslušným vnitrostátním orgánům.
The discussions being conducted between Frontex and the competent Turkish authorities concerning operational cooperation have now made significant progress.
V současné době bylo dosaženo výrazného pokroku v jednáních o operativní spolupráci, která probíhají mezi agenturou Frontex a příslušnými tureckými orgány.
My group would like to ask the competent international organisations
Moje skupina by chtěla požádat příslušné mezinárodní organizace
Ii. non-final administrative decisions which may include disciplinary measures taken by the competent supervisory body responsible for the verification of.
Ii. správní rozhodnutí, jež nejsou konečná, která mohou zahrnovat disciplinární opatření přijatá příslušným orgánem dohledu odpovědným za ověřování dodržování zásad profesní etiky;
the duration of the authorisations to be delivered by the competent national authorities and so on and so forth.
délka trvání povolení vydaného příslušnými vnitrostátními orgány atd.
I therefore call on the competent parliamentary committees to begin to examine this issue without delay,
Vyzývám proto příslušné parlamentní výbory, aby se bezodkladně začaly touto otázkou zabývat,
as also the system of passing on petitions considered as inadmissible to the competent national authorities.
podobně jako systém předávání nepřípustných petic příslušným národním orgánům.
The success of the Spanish case is a model that can be useful to the rest of the European Union with elements such as the competent national authorities,
Úspěch Španělska lze využít jako příkladu pro zbytek Evropské unie, s prvky jeho systému jako například příslušné vnitrostátní orgány, sledovatelnost orgánů
It makes sense and we need to have activity reports from the heads of the delegations during hearings before the competent parliamentary committee during the procedure of exchange with the Council.
Má nepochybně smysl a musíme získat zprávy o činnosti od vedoucích delegací při slyšení před příslušným parlamentním výborem v průběhu postupu výměny informací s Radou.
The competent European Commissioner confirmed that the cannons had not been purchased out of the Schengen Fund.
Příslušný evropský komisař potvrdil, že děla nebyla zakoupena z prostředků Schengenského fondu.
The competent supervisory authority on issues of data protection law is the regional data protection officer of the federal state in which our company is registered.
Příslušný dozorový orgán je v otázkách ochrany dat zemský pověřenec pro ochranu dat spolkové země, ve které má naše společnost své sídlo.
You also have the right to file a complaint with the competent supervisory authority for the protection of personal data,
Máte také právo podat stížnost u příslušného dozorového úřadu, kterým je v České republice
However, I also alerted the competent French and European authorities to the lack of transparency in the criteria for allocating this aid,
Upozornila jsem však současně kompetentní francouzské a evropské orgány na nedostatečnou průhlednost v kritériích přidělování této pomoci,
I therefore call on the competent national and European institutions to put in place as quickly as possible a joint humanitarian assistance service,
Proto vyzývám kompetentní vnitrostátní a evropské orgány, aby v co nejkratším čase zrealizovaly společnou službu humanitární pomoci,
Now I know for a fact that some of England's network of watchmen verge on the competent.
Teď vím, že na to že některé z Anglie je síť strážných hraničí příslušný.
We are, of course, all aware of the need for the European Union to honour the commitments made in Marrakesh last November by the competent international commission, the ICCAT.
Všichni samozřejmě víme, že je třeba, aby Evropská unie dodržovala závazky učiněné příslušnou mezinárodní komisí ICCAT loňského listopadu v Marrakéši.
If there has been a breach of data protection legislation, the person affected may file a complaint with the competent regulatory authorities.
V případě porušení práv na ochranu osobních údajů náleží dotčené osobě právo na stížnost u příslušného kontrolního úřadu.
Swedish Presidency will be a great success and that it will be taken care of truly excellently by the competent Swedish state administration.
švédské předsednictví bude velice úspěšné a že bude skutečně příkladně zajišťováno příslušnou švédskou státní správou.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文