THE DOCTRINE in Czech translation

[ðə 'dɒktrin]
[ðə 'dɒktrin]
doktrína
doctrine
doktrínu
doctrine
nauku
doctrine
science
teaching
class
učení
teaching
doctrine
study
apprenticeship
to teach
learn
schoolwork
the learning
doktríny
doctrine
doktríně
doctrine
doktrínou
doctrine

Examples of using The doctrine in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Even if they were added, the doctrine contained in them fits with other passages of Scripture.
Dokonce i kdyby byla přidána, doktrína v nich obsažená odpovídá jiným pasážím Písma.
your committee were asked to examine and determine the doctrine of the Church of England.
vaše komise jste byli požádání, abyste prozkoumali a určili doktrínu anglikánské církve.
You know, the doctrine of small harms says that a thousand paper cuts is far more damaging than one big wound.
Víš, učení o malých škodách říká, že tisíc říznutí papírem nadělá mnohem víc škody než jedna velká rána.
He loudly proclaims that physics went off the rails in the 1920s when it embraced the doctrine of quantum uncertainty,
Hlasitě vyhlašuje, že fyzika sešla ze stopy roku 1920, kdy byla přijata doktrína kvantové neurčitosti,
some researchers believe they contain revelations so explosive that they threaten the doctrine of the Catholic Church.
někteří badatelé věří, že obsahují odhalení tak výbušná, že ohrožují nauku Katolické Církve.
its leaders take the doctrine of human rights seriously?
její čelní představitelé doktrínu lidských práv vážně?
The grain of Truth in the doctrine of suffering is that with suffering some guilt may be redeemed.
Zrnko Pravdy v učení o utrpení je v tom, že utrpením může být vykoupena nějaká vina.
Which also provides of circumstances where precedents The doctrine of stare decisis comes from English common law, the first examples Judicial consistency.
Soudní důslednost. okolností, kdy precedens Doktrína ohledně setrvání při rozhodnutí má původ v anglickém zvykovém právu, kde také nalézáme první příklady.
he was promoted by John Paul II to run the Congregation for the Doctrine of the Faith.
on byl povýšen John Paul II Chcete-li spustit Kongregace pro nauku víry.
in a united Europe, there is no place for the doctrine of nationalism in any dimensions.
ve sjednocené Evropě není místo pro doktrínu nacionalismu v žádném směru.
Under the doctrine of necessity, my clients built speed bumps to avert an accident on an unsafe road.
Podle doktríny o nutnosti mí klienti zavedli prahy, aby odvrátili nehodu na nebezpečné silnici.
The first examples which also provides Judicial consistency. The doctrine of stare decisis comes from English common law, of circumstances where precedents.
Soudní důslednost. okolností, kdy precedens Doktrína ohledně setrvání při rozhodnutí má původ v anglickém zvykovém právu, kde také nalézáme první příklady.
Cardinal Ratzinger, now Pope Benedict, was head of what's called the Office of the Congregation for the Doctrine of the Faith.
Kardinál Ratzinger, teď papež Benedikt, vedl instituci pod názvem Kongregace pro nauku víry.
Except, under the doctrine of collateral estoppel,
Až na to, že podle doktríny o kolaterálu je nelegální,
Which also provides The doctrine of stare decisis comes from English common law, Judicial consistency.
Soudní důslednost. okolností, kdy precedens Doktrína ohledně setrvání při rozhodnutí má původ v anglickém zvykovém právu,
at certain times ideologies are laid aside, including the doctrine of laissez-faire, and very practical steps are taken.
ve Spojených státech zvykem, v určitých chvílích jsou ideologie včetně doktríny laissez-faire ponechány stranou a přijmou se velmi praktické kroky.
Which also provides of circumstances where precedents Judicial consistency. the first examples The doctrine of stare decisis comes from English common law.
Soudní důslednost. okolností, kdy precedens Doktrína ohledně setrvání při rozhodnutí má původ v anglickém zvykovém právu, kde také nalézáme první příklady.
The doctrine you bring with you may be true in Spain
Padre. ve Španělsku a Portugalsku. Doktrína, kterou jste si přinesl,
HU Christianity and the doctrine of universal human rights presents us with a single measure,
HU Křesťanství a doktrína univerzálních lidských práv nám předkládá jednotné opatření,
Naturally, this development also gave rise to a multitude of new problems that are still not fully resolved- an example being the doctrine of humanitarian intervention.
Tento vývoj samozřejmě přinesl také řadu nových problémů, které nejsou dosud úplně vyřešeny- příkladem je doktrína o humanitární intervenci.
Results: 70, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech