THE FLUID in Czech translation

[ðə 'fluːid]
[ðə 'fluːid]
tekutina
fluid
liquid
kapalina
liquid
fluid
tekutinu
fluid
liquid
tekutiny
fluid
liquid
kapalinu
liquid
fluid
tekutině
fluid
liquid
kapalinou
liquid
fluid
kapaliny
liquid
fluid

Examples of using The fluid in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Drain from his lungs. Now we let the fluid.
Teď necháme kapalinu vytéct z plic.
If sloane is after the fluid, he must be very close to finding nadia.
Jestli jde Sloane po tekutině, musí být velmi blízko k nalezení Nadii.
Gram stain and culture the fluid and start her on antibiotics.
Proveďte stěry a kultivaci tekutiny, a podejte antibiotika.
No emissions escape to the outside, and contamination of the fluid is impossible.
Do venkovního prostoru neuniknou žádné emise, ani není možné znečištění kapaliny z venkovního prostředí.
What happens if the fluid is not clear? What I want to know is?
Co se stane, když ta tekutina čirá nebude?
The fluid that Adam invented has regenerative properties.
Kapalina, kterou Adam vyvinul má regenerativní účinky.
They will need to drain her stomach and analyze the fluid for infection.
Musejí ji odsát břicho a analyzovat tekutinu, kvůli infekci.
the increase in gravity, the fluid.
zvýšená gravitace, tekutiny.
So one of the parents forgot to top off the fluid.
Takže jeden z rodičů zapomněl doplnit kapalinu.
She's building up a tolerance to the fluid.
Vybudovala si odolnost k tekutině.
You can also visualize the heat that flows out of the fluid through convection or radiation.
Můžete rovněž vizualizovat tepelný tok ven z kapaliny prostřednictvím konvekce nebo vyzařování.
There were moments as the fluid wore off. when i was drawing.
Když jsem kreslila, byl moment, kdy tekutina vyprchala.
Once this occurs, the fluid will solidify.
Jakmile k tomu dojde, kapalina ztuhne.
They said that draining the fluid might not be enough.
Říkali, že možná vytažení tý tekutiny nebude stačit.
Only our technology contains the fluid.
Jenom naše technologie obsahuje kapalinu.
The image has been retained in the fluid.
Obraz se uchoval v tekutině.
That's a strange typo. The fluid comes back and exudates, get him on broad spectrum antibiotics.
Zvláštní překlep. Když se opět objeví tekutina, nasaďte mu spektrální antibiotika.
The end of it's unscrewed itself and the fluid has run out.
Konec tohohle se odšrouboval a kapalina vytekla.
But the instrument will continue to transfer heat to the fluid in the eyeball.
Ale nástroj bude nadále vyzařovat žár… do tekutiny oční bulvy.
Only our technology contains the fluid.
Pouze naše technologie obsahuje kapalinu.
Results: 242, Time: 0.0651

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech