TO THE STATUE in Czech translation

[tə ðə 'stætʃuː]
[tə ðə 'stætʃuː]
k soše
to the statue
sochy
statues
sculptures
statuary
skulpturen

Examples of using To the statue in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
appeal to her sense of justice. responsible for what happened to the statue.
že je za tu sochu zodpovědný Hiram Lodge, ukázal bych jí tu hlavu, a věřil ve spravedlnost.
I had lunch during our eighth grade class trip to the Statue of Liberty.
má bývalá žena a já jsme obědvali během našeho školního výletu ke soše Slobody v deváté třídě.
It was probably on the killer's clothes and was transferred to the statue when he pushed it over.
Pravděpodobně se tam z vrahova oblečení přenesla, když tu sochu shazoval.
I have been already to the Statue of Liberty and to the restaurant Automatique,
Už jsem byl na Soše Svobody a v restauraci Automatique,
To be saying good-bye to the Statue of Liberty instead of hello. We must have been the only Irish family in history.
Která řekla sbohem soše svobody, namísto dobrý den. Byli jsme určitě jedinou irskou rodinou v dějinách.
According to legend, a blind beggar and his grandson journeyed to the Holy Mountain to pray to the statue of the Virgin Mary.
Dle pověsti se slepý žebrák se svým vnukem vydal na cestu na Svatou Horu pomodlit se k sošce Panny Marie.
We must have been the only Irish family in history… to be saying good-bye to the Statue of Liberty instead of hello.
Byli jsme určitě jedinou irskou rodinou v dějinách, která řekla sbohem soše svobody, namísto dobrý den.
They're using what happened to the statue of Pickens as an excuse to justify something they have already been doing.
Aby si ospravedlnili něco, co provedli už hodně dávno. A oni využívají to, co se stalo soše generála Pickense jako záminku.
they're using what happened to the statue of General Pickens.
oni využívají to, co se stalo soše generála Pickense jako záminku.
And they're using what happened to the statue of General Pickens as an excuse to justify something they have already been doing.
Aby si ospravedlnili něco, co provedli už hodně dávno. A oni využívají to, co se stalo soše generála Pickense jako záminku.
They're using what happened to the statue of Pickens.
oni využívají to, co se stalo soše generála Pickense jako záminku.
so close to the Statue of Liberty.
jen kousek od sochy svobody.
So we can connect Robin to the statues north of Strawberry Fields.
Máme spojení Robin se sochami na sever od Strawberry Fields.
Should anyone commit such an act of his former gods, he shall be punished without clemency. or dare raise his eyes to the statues.
Nebo jen zrakem zavadí o sochy starodávných bohů Dopustí-li se někdo takového činu, bude nemilosrdně potrestán.
dare raise his eyes to the statues of his former gods,
pozvedne oči k sochám bývalých bohů,
dare raise his eyes to the statues.
pozvedne oči k sochám bývalých bohů, bude bez milosti potrestán.
Go to the statue.
Běž ksoše!
I was referring to the statue.
Mluvím osoše.
Thanks. Sure. Get to the statue.
Díky. Běž ksoše!- Jasně.
Sure. Thanks. Get to the statue.
Běž ksoše!- Jasně.- Díky.
Results: 1314, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech