TOLLBOOTH in Czech translation

['təʊlbuːð]
['təʊlbuːð]
celnice
customs
tollbooth
mýtnou bránou
mýtné budky
tollbooth
celní stanici
celní
tariff
custom
duty
tollbooth
BSF
tolboothu
tollbooth

Examples of using Tollbooth in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There's a tollbooth photo of you the night Rosie Larsen was murdered.
Mají tvou fotku z mýtné brány z noci, kdy došlo k té vraždě.
So your dad lives in Pittsburgh with a lady that works in a tollbooth.
Tak tvůj táta žije s paní, která vybírá poplatky na dálnici?
No, it's like a tollbooth.
Ne, je to jako mýtná brána.
The New Jersey Turnpike has cameras at every tollbooth.
New Jerseyské silnice mají video kamery… na každé budce s mýtnym.
This is Joe at the tollbooth.
Tady je Joe u mýtné brány.
You're saying that no cameras at that tollbooth were working that night?
Říkáte, že tu noc byly kamery na mostě mimo provoz?
Until that is settled, I will have you lodged in the tollbooth.
Dokud nebude splacen, ubytuji tě v Tolbooth.
And I don't want to kill myself. Or,"I work at a tollbooth.
Nebo… Nebo,"Pracuju v mýtné budce a nechci ze zabít.
B.U. tollbooth.
mýtná brána B.U.
I got hung up at a tollbooth.
Zdrželi mne u mýtné brány.
Mike, the car from the tollbooth's ahead.
Mikeu, auto z budky je před námi.
What about the tollbooth photo?
A co ta fotka z mýtné brány?
I would find tollbooth tickets and credit card receipts for bars in towns I didn't think I would been to.
Našel jsem celní lístky a účtenky z kreditní karty za bary ve městech, kde si nevzpomínám, že jsem byl.
they would have to go through another tollbooth.
museli by projet jinou mýtnou branou.
Those weird… those rubber gloves. So… You were one of those guys in the tollbooth with the?
Takže jsi jeden z těch týpku v budce, co nosí ty divný gumový rukavice?
Mr. Barksdale, our tollbooth cameras… have you on the G.W. Bridge at 2310 hours… then re-entering the turnpike at the same exit… 35 minutes later.
Pane Barksdale, naše kamera u mýtného… vás zachytila na G.W. Bridge v 23:10… a pak opět, jak platíte u té samé kamery… o 35 minut později.
Mr. Tollbooth.
pane vyběrčí.
Gentlemen, if you want to continue to spend your nights with diner waitresses and tollbooth attendants, then by all means carry on your miserable way.
Pánové, jestli chcete nadále trávit své noci se servírkami z jídelen a obsluhami z celnic potom rozhodně pokračujte ve svém ubohém stylu.
And breaking Lois's other leg. on the Mass Pike, totaling the car that made me laugh so hard I crashed into a tollbooth And on the car ride home,
Na Masspike, sešrotoval auto který mě tak těžce rozesmálo, že jsem narazil do mýtné budky a zlomil Lois druhou nohu.
That made me laugh so hard I crashed into a tollbooth on the mass pike, totaling the car and breaking Lois's other leg. And on the car ride home, they put on a puppet show.
Na Masspike, sešrotoval auto který mě tak těžce rozesmálo, že jsem narazil do mýtné budky a zlomil Lois druhou nohu. A cestou zpátky v autě zahráli loutkový divadlo.
Results: 52, Time: 0.0776

Top dictionary queries

English - Czech