TRIMMED in Czech translation

[trimd]
[trimd]
zdobené
decorated
ornate
trimmed
adorned
frilly
garnished with
ořezaný
trimmed
sharp
ostříhaný
trimmed
cut
shorn
haircut
oříznut
trimmed
ostříhané
cut
clippings
cropped
trimmed
s lemem
with lem
trim
keeping lem company
prořezala

Examples of using Trimmed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nails trimmed.
Upravené nehty.
We're gonna do it while she's getting that bird's nest on her head trimmed.
Uděláme to během stříhání jejího vrabčího hnízda, co má na hlavě.
I just want to get the tree trimmed before Oliver's dance recital.
Jen chci mít stromek ozdobený před tanečním recitálem Olivera.
Have you trimmed the thuja yet?
Ostříhaljsi ty tůje?
That, and trimmed nose hair.
To, a zastříhnuté chlupy v nose.
Keep trimmed entities as construction geometry Leaves construction geometry unaffected when you trim entities.
Ponechat oříznuté entity jako konstrukční geometrii Ponechá konstrukční geometrii beze změny, jakmile oříznete entity.
Keep trimmed entities as construction geometry cleared.
Možnost Ponechat oříznuté entity jako.
Each canopy cover is custom sewn and trimmed in the colors of the airplane.
Každá plachta je ušita na míru a doladěna do barev letadla.
Asparaus spears, rinsed and trimmed.
Výhonků chřestu, omytých a očištěných.
Annie said you guys already trimmed the tree.
Annie říkala, že už jste nazdobili stromek.
Well, that should have firmed your upper arms and trimmed your flanks.
Tak to by mělo posílit horní část tvých paží a zredukovat tvoje boky.
Fitz, whoever trimmed this, they did a real good job.
Fitzi, ten, kdo to upravil, odvedl vážně dobrou práci.
It was trimmed.
Byl jsem odvětvená.
See, your sails are trimmed correctly.
Vidíš, tvé plachty jsou správně oříznuté.
Which reminds me, have you trimmed the hedges?
Což mi připomíná, máš ozdobený plot?
These nails-- neatly trimmed.
Tyhle nehty-- hezky udržované.
So dads, make sure you scrub your hands and keep your thumbnail trimmed.
Takže tatínci, pořádně si vydrhněte ruce a ostříhejte nehty.
Every one of'em ripe to be trimmed.
Každý zralý na to být oškubán.
And you need to get trimmed sides.
A po stranách si to dejte zkrátit.
I'm listening. Dresses are trimmed with silver and gold.
Poslouchám. Šaty jsou zdobeny zlatem a stříbrem.
Results: 77, Time: 0.0814

Top dictionary queries

English - Czech