VAPID in Czech translation

['væpid]
['væpid]
nudný
dull
tedious
lame
boring
bore
tiresome
dreary
vapid
ponderous
drab
mdlé
bland
dull
vapid
feeble
dim
flat
faint
chabá
lame
poor
weak
cold
vapid
feeble
sophomoric
fádní
drab
dull
tedious
humdrum
insipid
gray
stodgy
humorless
maudlin
vapid
prázdný
empty
blank
vacant
clear
hollow
vacuous
nudné
dull
tedious
lame
boring
bore
tiresome
dreary
vapid
ponderous
drab

Examples of using Vapid in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm a vapid teenager with no talents,
Jsem nudný teenager bez talentu,
I will be honest, I always thought he was an arrogant little shit whose books were vapid and hackneyed.
Že je to arogantní hajzl, jehož knížky jsou mdlé a banální. Vždy jsem si myslel.
Are you so vapid, are you so unable to make it on your own that you would sink your fangs into a dying man?
To jsi tak chabá, že si na sebe nedokážeš vydělat, takže zatneš svoje spáry do umírajícího muže?
What about having to feign interest in her vapid chitchat just to get some touch?
A co takhle muset předstírat zájem o její nudný tlachání, jen aby člověk dostal šanci?
you are the same vapid, narcissistic, self-aggrandizing bitch as you ever been.
pořád jsi ta samá chabá, narcistická, do sebe zahleděná mrcha, jakou jsi vždycky byla.
And only when with this clichéd, vapid little moron does he feel like the genius he knew he would become.
A i když to bylo klišé, a věděl, že se jím stal. náš malý, nudný blbeček se cítil jako génius.
those girls are vapid princesses who can't read a book without cucumber water.
ty holky jsou nudné princezny, které nedokážou přečíst knihu bez okurkové šťávy.
As far as I can see, you are the same vapid, narcissistic.
pořád jsi ta samá chabá, narcistická, Jak to tak vidím.
So, no, I don't believe I will be taking any orders from some vapid, archaic figurehead with no real power.
Takže ne. Nevezmu žádné objednávky od nějaké nudné archaické loutky bez skutečné moci.
Most of them half my age. No, just a series of vapid models, bouncing around from nimble woman to nimble woman.
Potloukání od mrštné ženy k mrštné ženě, Ne, jen řada nudných modelek.
The French people won't fight to defend such a vapid ideology, a vile regime,
Národ francouzský nebude bojovat k obraně tak stupidní ideologie, podlého režimu
As vapid and grotesque. in a man so brutally vicious I acknowledge the pretense to civility.
Navíc prázdný a komický. dělá i člověk surově zlý, Já připouštím, že si nárok na zdvořilost.
As vapid and grotesque. I acknowledge the pretense to civility… in a man so brutally vicious.
Navíc prázdný a komický. dělá i člověk surově zlý, Já připouštím, že si nárok na zdvořilost.
not unlike a certain vapid supermodel I know.
stejně jako jedna bezvýznamná modelka kterou znám.
You are a thousand times more real than any of my hedge-fund friends or their vapid wives.
Vy jste tisíckrát skutečnější než všichni mí přátelé finančníci a jejich znuděné manželky.
And brainwashed our father and replaced us with that vapid.
A vyměnil nás za tu mdlou ženskou a její dcerušku. Když se vetřela do naší rodiny, tátovi vymyla mozek.
if he's simply vapid and uninformed about current events.
je prostě znuděné a neinformované o aktuálním dění.
because I think each generation gets more and more vapid, but it's clear that youth is the future of politics.
každá generace je více a více mdlá, ale je jasné, že mládí je budoucnost politiky.
became Wet Moses… the first whale who led his pod out of their vapid, mud-caked existence and into the vast blue ocean.
stal mokrý Mojžíš… první velryba, která vyvedla svůj druh z nezáživné, bahnité existence do širého modrého oceánu.
It had always struck me as a bit vapid and narcissistic- you're swapping carefully-chosen selfies with others to try
To mě vždycky připadala jako trochu nudný a narcistický- budete vyměňovat pečlivě vybrané selfies s ostatními, aby se pokusila získat přízeň-
Results: 52, Time: 0.0754

Top dictionary queries

English - Czech