WHEN YOU LEFT ME in Czech translation

[wen juː left miː]
[wen juː left miː]
když jsi mě nechal
when you left me
when you marooned me
when you let me
když jsi mě opustila
when you left me
when you abandoned me
kdyžs mě nechal
when you left me
když jsi mě zanechal
when you left me
když jsi mě opustil
when you left me
when you abandoned me
když jsi mě nechala
when you left me
when you let me
když jste mě nechali
when you left me

Examples of using When you left me in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Stop? Did my eyes stop crying when you left me?
Nechat toho? Myslíš, že jsem přestal brečet, když jsi mě opustila?
When you left me, I felt… free.
Když jsi mě opustil, cítila jsem se volná.
When you left me in that Chechen hellhole,
Když jsi mě nechala v té čečenské díře,
I should have sacked you when you left me.
Měl jsem tě vyhodit, když jsi mě nechal!
Free. When you left me, I felt.
Volná. Když jsi mě opustil, cítila jsem se.
I was 16 when you left me with our head case of a mother.
Mně bylo 16, když jsi mě nechala s matkou, který teď tak rozumíš.
And you know what, I should have sacked you when you left me.
Měl jsem tě vyhodit, když jsi mě nechal!
Did you pity me when you left me for Elizabeth?
Litoval jsi mě, když jsi mě opustil kvůli Elizabeth?
Yeah, when you left me at the bar.
Jo, když jsi mě nechala na baru.
When you left me for that guy Greg, it changed me..
Když jsi mě nechala kvůli Gregovi, změnilo to.
And you know what, I should have sacked you when you left me.
Měl jsem tě vyrazit, když jsi mě opustil!
I should have sacked you when you left me.
Měl jsem tě vyrazit, když jsi mě opustil!
I should have sacked you when you left me.
A víš co, měl jsem tě vyhodit, když jsi mě opustil.
Mrs. Ackerman, when you left me at the Antique Mart, where did you go?
Paní Ackermanová, když jste mě opustila na bleším trhu kam jste šla?
I gave up when you left me.
Vzdal jsem se, když jsi mně opustila.
When you left me, I left Earth.
Kdyľ jsi mě opustila, já opustil Zemi.
That day when you left me, I thought I was gonna die.
Ten den, kdy jsi mě opustil, jsem myslel, že umřu.
No, I was a child when you left me.
Ne, dítě jsem byla, kdyžs mě opustil.
That's what you did when you left me.
To jsi udělala mně, když jsi ode mě odešla.
Were you drinking when i was a kid, When you left me with my mother And got another family
Pil jsi ty, když jsem byla malá, když jsi mě nechal jen s mámou, našel si jinou rodinu
Results: 66, Time: 0.0887

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech