LEFT in Czech translation

[left]
[left]
levé
left
left-hand
nechal
left
let
kept
dumped
dropped
got
just
allowed
not
quit
odešel
left
gone
walked away
quit
retired
opustil
left
abandoned
deserted
you forsaken
quit
fled
dumped
doleva
to the left
counterclockwise
left
vlevo
to the left
left
zbylo
's left
have left
remains
got left
have
there's
left
leftover
zůstalo
left
remained
stayed
stuck
keep it
odjel
left
went
drove off
took off
moved
departed
zbývá
left
there's
have
remains
to go
got
only
more
long
t-minus

Examples of using Left in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Three months left, and you still haven't give me one good candidate.
Zbývají tři měsíce a ještě nemám jediného dobrého kandidáta.
I shouldn't have left Lime Street, okay? I'm sorry?
Je mi to líto. Neměl jsem opustit Lime Street, dobře?
Only two hours left in this experiment, and the island is a war zone.
A ostrov je válečná zóna. Zbývají jen dvě hodiny experimentu.
All that was dear to you. You know the sorrow of having left behind.
Co vám bylo drahé. Znáte smutek toho, když musíte odejít od všeho.
Well… Just two months left till the end of my shift.
No… do konce směny mi zbývají dva měsíce.
It's a surprise there's any gold left in Florence… Well.
To je překvapení, že ve Florencii nezůstalo žádné zlato.
It's necessary. It's a surprise there's any gold left in Florence.
To je překvapení, že ve Florencii nezůstalo žádné zlato.
And I shouldn't have left the way that I did.
A neměl jsem tak odejít.
he could have stood up and left.
mohl se zvednout a odejít.
there's nothing left.
Jednoduše řečeno, nezůstalo tam nic.
unlike you who clearly has never left the continent.
který jste zjevně nikdy neopustil kontinent.
That we should have left with Lance. What did he say?
Co říkal? -Že jsme měli odejít s Lancem?
But maybe he didn't have anything left in his heart.
Ale možná mu už v srdci nic nezbylo.
Harrington never left the property.
Harrington nikdy neopustil pozemek.
René never left a bar before midnight his entire life. You're lying.
Lžeš. René celý život nikdy neopustil bar před půlnocí.
His entire life. René never left a bar before midnight You're lying.
Lžeš. René celý život nikdy neopustil bar před půlnocí.
Harrington never left the property. And your hair.
Harrington nikdy neopustil pozemek.
Is there any reason she might have left the airport?
proč by mohla odejít z letiště? Neměla schůzky?
Stubborn as hell. The doctor said he should not have left.
Je tvrdohlavej. Doktor říkal, že neměl odejít.
I would not lie. May it be possible that Miss Debenham left your compartment without you noticing?
Nelhala bych. Nemohla slečna Debenhamová opustit kupé bez povšimnutí?
Results: 43411, Time: 0.1428

Top dictionary queries

English - Czech