YOUR OBSESSION in Czech translation

[jɔːr əb'seʃn]
[jɔːr əb'seʃn]
vaše posedlost
your obsession
your fascination
tvojí posedlostí
your obsession
tvoje posedlost
your obsession
tvá posedlost
your obsession
tvé posedlosti
your obsession
vaši mánii

Examples of using Your obsession in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Has cost you our marriage. Look, your obsession with this man.
Podívej, tvá posedlost tím chlapem ničí tě stálo naše manželství.
Has cost you our marriage. Look, your obsession with this man.
Tvoje posedlost tím člověkem tě stála naše manželství.
Yeah, you lied because you want to avoid talking about your obsession.
Jasně, lhal jsi proto, že se chceš vyhnout rozhovoru o tvé posedlosti.
But, Ms. Isley isn't the real motivation for your crimes your obsession with plants?
Ale, slečno Isleyová není vaší motivací spíš vaše posedlost rostlinami?
Your obsession with this… is starting to wear on me-- on us. Not much.
Nic moc. Tvoje posedlost tím se začíná přenášet na mě.
You know, it's ironic that your obsession With that woman is what brought me back.
Víš, je ironie, že to tvá posedlost tou ženou mě přivedla zpátky.
When I first met you you told me about your obsession with initials.
Řekla jsi mi o tvé posedlosti s iniciály.
Time was on your side, but your obsession wouldn't let you wait.
Čas byl na vaší straně, ale vaše posedlost vás nenechala čekat.
Your obsession with my moisture and nipples is making me uncomfortable.
Tvoje posedlost mou vlhkostí a bradavkami mi je velice nepříjemná.
I honestly do not understand where your obsession with him is coming from.
Upřímně nechápu odkud se ta tvá posedlost vzala.
Now you have got Leo caught up in your obsession too?
Takže Leo už se taky chytil do tvé posedlosti?
Obsession to stop those around you But with your survival came your obsession.
Ale s vaším přežitím přichází vaše posedlost.
But your obsession with making everyone pay is ruining lives, namely my baby's.
Ale tvoje posedlost pomstít se jim ničí životy, jmenovitě mého dítěte.
This is insane, your obsession with killing Superman.
Tohle je šílené, ta tvá posedlost zabítím Supermana.
Time was on your side, but your obsession wouldn't let you wait.
Čas byl na vaši straně, ale vaše posedlost vám nedovolila to nechat být.
Namely my baby's. But your obsession with making everyone pay is ruining lives.
Ale tvoje posedlost pomstít se jim ničí životy, jmenovitě mého dítěte.
Uh, meaning your obsession with guys has always trumped any career ambition.
To, že tvoje posedlost chlapy převáží jakékoliv kariérní ambice.
Your obsession will get you in trouble.
Tvoje posedlost tě dostane do problémů.
You know, your obsession with perfection is quite, quite ludicrous.
Víš, tvoje posedlost dokonalostí je docela dost směšná.
Mark, your obsession with eggs is a time bomb In the middle of this relationship.
Marku, tvoje posedlost vejci je časovaná bomba uprostřed tohohle vztahu.
Results: 187, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech