MAKE ATONEMENT in Danish translation

[meik ə'təʊnmənt]
[meik ə'təʊnmənt]
gøre forligelse
make atonement
soning
atonement
expiation
sin
propitiation
fuldbyrde soningen
make atonement
gør forligelse
make atonement

Examples of using Make atonement in English and their translations into Danish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
And he shall go out unto the altar which is before Jehovah, and make atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the goat,
Og han skal gaa ud til Alteret, som er for Herrens Ansigt, og gør Forligelse for det, og han skal tage af Tyrens Blod
And he shall make atonement for the holy sanctuary; and for the tent of meeting, and for the altar shall he make atonement; and for the priests, and for the whole people of the congregation shall he make atonement.
Og han skal gøre Forligelse for Hellighedens Helligdom, baade for Forsamlingens Paulun og for Alteret skal han gøre Forligelse, og for Præsterne og for al Menighedens Folk skal han gøre Forligelse.
is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before Yahweh.
således skal Præsten skaffe ham Soning for HERRENs Åsyn.
You shall cleanse the altar when you make atonement for it. You shall anoint it, to sanctify it.
gøre Syndoffer for Alteret, naar du gør Forligelse for dette; og du skal; salve det for at hellige det.
The priest shall make atonement for him who is to be cleansed before Yahweh.
Præsten skal skaffe den, der skal renses, Soning for HERRENs Åsyn.
the burnt-offering of the people, and make atonement for himself, and for the people.
Folkets Brændoffer og gøre Forligelse for sig og for Folket.
carry it quickly to the assembly, and make atonement for them; for there is wrath gone out from Jehovah:
gak hasteligen hen til Menigheden og gør Forligelse for dem; thi en Vrede er udgangen fra Herrens Ansigt,
the other for a burnt offering. The priest shall make atonement for him before Yahweh for his discharge.
således skal Præsten skaffe ham Soning for HERRENs Åsyn for hans Flåd.
And there shall be no man in the tent of meeting when he goeth in to make atonement in the sanctuary until he come out; and he shall make atonement for himself, and for his house, and for the whole congregation of Israel.
Og intet Menneske skal være i Forsamlingens Paulun, naar han kommer at gøre Forligelse i Helligdommen, indtil han gaar ud; og han skal gøre Forligelse for sig og for sit Hus og for hele Israels Menighed.
the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for her before Yahweh for the uncleanness of her discharge.
således skal Præsten skaffe hende Soning for HERRENs Åsyn for hendes Urenheds Flåd.
the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.
saa skal Præsten gøre Forligelse for ham, for hans Synd, saa bliver den ham forladt.
the priest shall make atonement for him concerning his sin.
saa skal Præsten gøre Forligelse for ham for hans Synd.
Aaron shall make atonement on its horns once in the year; with the blood of the sin offering of atonement once in the year he shall make atonement for it throughout your generations. It is most holy to the LORD.”.
Og Aron skal gøre en Forligelse for dets Horn, een Gang om Aaret; med Forligelsens Syndoffers Blod skal han gøre Forligelse een Gang om Aaret for det, hos eders Efterkommere; det er en højhellig Ting for Herren.
And he shall go out unto the altar which is before Jehovah, and make atonement for it; and shall take of the blood of the bullock,
Så skal han gå ud til Alteret, som står for HERRENs Åsyn, og skaffe det Soning; han skal tage noget af Tyrens
He shall go out to the altar that is before Yahweh and make atonement for it, and shall take some of the bull's blood,
Så skal han gå ud til Alteret, som står for HERRENs Åsyn, og skaffe det Soning; han skal tage noget af Tyrens
then bring it quickly to the congregation and make atonement for them, for wrath has gone forth from the LORD,
skynd dig så hen til Menigheden og skaf den Soning, thi Vreden er brudt frem fra HERREN,
carry it quickly to the congregation, and make atonement for them: for there is wrath gone out from Yahweh;
skynd dig så hen til Menigheden og skaf den Soning, thi Vreden er brudt frem fra HERREN,
And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.
Men een Gang om Året skal Aron skaffe Soning på dels Horn; med noget af Forsoningssyndofferets Blod skal han een Gang om Året skaffe Soning på det, Slægt efter Slægt. Det er højhelligt for HERREN.
offer thy sin-offering, and thy burnt-offering, and make atonement for thyself, and for the people; and offer the offering of the people, and make atonement for them, as Jehovah has commanded!
at skaffe dig og dit Hus Soning og">bring så Folkets Offergave for at skaffe det Soning, således som HERREN har påbudt!
Aaron shall make atonement on its horns once in the year; with the blood of the sin offering of atonement once in the year he shall make atonement for it throughout your generations. It is most holy to Yahweh.
Men een Gang om Året skal Aron skaffe Soning på dels Horn; med noget af Forsoningssyndofferets Blod skal han een Gang om Året skaffe Soning på det, Slægt efter Slægt. Det er højhelligt for HERREN.
Results: 68, Time: 0.0403

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Danish