ACQUIT in Dutch translation

[ə'kwit]
[ə'kwit]
vrijspreken
acquit
exonerate
clear
absolve
free
release
vrij te spreken
to acquit
to exonerate
to absolve
vrijspraak
acquittal
exoneration
exculpation

Examples of using Acquit in English and their translations into Dutch

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
you must acquit!
moet u vrijpleiten.
I just heard you in court talking about my intelligence, my initiative, how they had to acquit me.
Ik hoorde u net in de rechtszaal praten over m'n intelligentie… en dat ze me moesten vrijspreken.
Our Lord, forgive us our sins and acquit us of our evil deeds.
Onze Heer, vergeef ons onze zonden en vrij te spreken ons van onze slechte daden.
you must acquit.
moet je vrijspreken.
That God may acquit them of the worst of what they did, and recompense them with the wages of the fairest of what they were doing.
Zodat Allah het slechtste dat zij hebben gedaan zal uitwissen en zodat Hij hun hun beloning zal geven naar het beste van wat zij plachten te doen.
They incriminate Iran and acquit the Bush administration, which called Iran a country of the'axis of evil' and is threatening war.
Men wil Iran de schuld geven en de regering-Bush vrijpleiten, die Iran tot“de as van het kwaad” heeft gerekend en met oorlog dreigt.
Showing those cops shooting innocent victims. Juries acquit cops even when they have video.
Jury's spreken agenten vrij, ook al hebben ze een video… waarin te zien is dat die agenten onschuldige slachtoffers neerschieten.
The European Parliament's'crocodile tears' cannot acquit the EU of its inhumane, exploitative policy.
De"krokodillentranen” van het Europees Parlement kunnen de EU niet vrijpleiten van haar onmenselijke en uitbuitende politiek.
In this, Beloveds, we are sure that you can acquit yourselves very, very well.
Hierin, Geliefden, zijn we er zeker van dat jullie jezelf zeer, zeer goed kunnen bewijzen.
I know that You will not acquit me.
ik weet, dat Gij mij niet onschuldig zult houden.
Acquit him, and you will set a wild panther loose in our midst of each
Van elke vrouw in de staat Connecticut. en de veiligheid en geborgenheid zal bedreigen
Acquit him, and you will set a wild panther loose in our midst to threaten the safety
Van elke vrouw in de staat Connecticut. en de veiligheid en geborgenheid zal bedreigen
He will assign you a salvation, and acquit you of your evil deeds, and forgive you; and God is of bounty abounding.
jullie je slechte daden kwijtschelden en jullie vergeven; God is vol van geweldige goedgunstigheid.
To threaten the safety and security Acquit him, and you will set a wild panther loose in our midst of each
Van elke vrouw in de staat Connecticut. en de veiligheid en geborgenheid zal bedreigen
Nor I acquit myself; verily the self ever urgeth to evil save that self on Whom my Lord hath mercy;
En ik pleit mijzelf niet vrij, want de ziel is toch iets wat tot het kwaad aanzet, behalve wanneer mijn Heer erbarmen heeft.
Mr Newton Dunn.- Madam President, I hope I can acquit myself in an equal quality of English as the foregoing speaker, which was really first-class.
De heer Newton Dunn.-(EN) Mevrouw de Voor zitter, ik hoop dat ik mij in even goed Engels van mijn taak kan kwijten als de vorige spreekster, want dat was werkelijk voortreffelijk.
to give charity to the poor in private is better and will acquit you from some of your evil deeds.
jullie dat in het verborgene doen en ze aan de armen geven dan is dat beter voor jullie en het verzoent iets van jullie slechte daden.
in the name of the law, acquit Klaus Barbie immediately!
verleen onverwijld vrijspraak aan Klaus Barbie,
lend to God a good loan, I will acquit you of your evil deeds, and I will admit you to gardens underneath which rivers flow.
dan zal Ik jullie je slechte daden kwijtschelden en jullie binnenvoeren in tuinen waar de rivieren onderdoor stromen.
Believers, turn to Allah in sincere repentance. Your Lord may acquit you of your sins, and admit you to Gardens underneath which rivers flow on a Day whenAllah will not degrade the Prophet and those who believe with him.
O jullie die geloven, toont Allah oprecht berouw, hopelijk zal jullie Heer jullie zonden uitwissen en jullie Tuinen(het Paradijs) doen binnengaan waar de rivieren onder door stromen op de Dag waarop Allah de Profeet en degenen die met hem geloven niet zal vernederen.
Results: 72, Time: 0.0836

Top dictionary queries

English - Dutch