CAN'T KEEP IT in French translation

[kɑːnt kiːp it]
[kɑːnt kiːp it]
ne peux pas le garder
ne peut pas le garder
ne pouvez pas le garder

Examples of using Can't keep it in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Cause I can't keep it in my car.
Je peux pas le garder dans la caisse.
You can't keep it inside. You gotta let it out.
Tu ne peux pas garder ça en toi, il faut que ça sorte.
But I can't keep it here, not at the moment.
Je peux pas le garder ici pour l'instant.
Guy can't keep it in his pants.
Il peut pas la garder dans son pantalon.
I can't keep it in for too long.
Je peux le garder pour moi trop longtemps.
I have got news and I can't keep it to myself.
J'ai des nouvelles et je ne peux pas les garder pour moi.
Oh, I just can't keep it in!
Oh, je peux pas me retenir!
I can't keep it here.
Je peux pas les garder.
And I can't keep it to myself♪.
Et je ne peux le garder pour moi ♪.
I can't keep it steady.
Je n'arrive pas à le maintenir stable.
You can't keep it all locked inside of your head.
Tu ne peux pas garder ça enfoui dans ta tête.
But you can't keep it bottled in.
Mais tu peux pas garder ça en toi.
I can't keep it straight♪.
Je ne peux pas le maintenir droit ♪.
Can't keep it all in the bank.
N'épargnons pas tout.
You can't keep it here.
Tu ne peux pas le mettre ici.
We can't keep it to ourselves.
On peut pas garder ça pour nous.
You can't keep it. It's… graft.
Tu peux pas la garder, ce serait de la corruption.
He obviously can't keep it.
Il peut pas la garder.
Can't keep it in his pants for more than two seconds.
Il ne peut pas garder son pantalon plus de deux secondes.
I can't keep it straight!
Je ne garde pas le cap!
Results: 75, Time: 0.0679

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French