CAN'T PREDICT in French translation

[kɑːnt pri'dikt]
[kɑːnt pri'dikt]
ne peux pas prédire
ne peux prédire
ne peut pas prédire
ne pouvons pas prédire
ne pouvez pas prédire
ne peut prédire
ne peux pas prévoir

Examples of using Can't predict in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
My work makes connections in ways I can't predict, sometimes don't intend,
Mon travail établit des liens que je ne peux prédire, parfois sans que je le souhaite,
Because I can't predict how far he's willing to go until somebody gets killed.
Parce que je ne peux pas prédire jusqu'où il est prêt à aller jusqu'à ce que quelqu'un se fasse tuer.
That's something that you can't predict until the process is in motion.
C'est une chose qu'on ne peut pas prévoir tant que le développement n'est pas en cours.
I can't predict the future. What if something comes up next Sunday?
Je ne peux prédire l'avenir, et dire ce qui va arriver Dimanche prochain?
You can't predict what's gonna happen with you
Tu ne peux pas prédire ce qu'il va arriver.
The tachyons were clever but even if I can't predict where you are, I can turn the walls to glass.
Les tachyons, c'était malin. Même si je ne peux prédire où tu es, je peux changer les murs en verre.
Until we understand the nature of the delusion we can't predict his next move.
Tant que l'on ne connaît pas la nature de ce délire on ne peut pas prédire sa prochaine cible.
I can't predict what he will do next,
Je ne peux pas prédire ce qu'il va faire ensuite,
I can't predict how they will act down the road,
Je ne peux prédire ce qu'ils feront plus tard,
Because we can't predict exactly how the humans will behave in the future.
Parce que nous ne pouvons pas prédire exactement comment nous nous comporterons dans le futur.
I love Mike, but I can't predict the future, and I don't want to make promises to him that I can't keep.
J'aime Mike mais je ne peux pas prédire l'avenir et je veux pas promettre ce que je pourrais pas tenir.
The truth is J. J that… something I can't predict.
La vérité J.J. c'est qu'il. y a des choses que je ne peux prédire.
You can't predict the future, so a well-diversified portfolio is key.
Comme vous ne pouvez pas prédire l'avenir, il vous faut un portefeuille bien diversifié.
But we can't predict tomorrow's or next year's weather because the climate is changing all the time.
Mais nous ne pouvons pas prédire le temps qu'il fera demain ou l'an prochain parce que le climat change sans cesse.
How are you going to practice business law if you can't predict my questions ahead of time?
Comment tu vas faire pour travailler dans les affaires si tu ne peux pas prédire mes questions à l'avance?
You know, the trouble with accidents is you can't predict the outcome.
Le problème, c'est qu'on ne peut prédire l'issue d'un accident.
How do you create engaging, memorable moments if you can't predict the player's path,
Comment créer des moments engageants et mémorables si vous ne pouvez pas prédire le parcours du joueur,
And if it continues, I can't predict how many people might freeze to death before morning.
Et si ça continues, je ne peux pas prévoir combien de personnes pourraient mourir de froid avant le matin.
The first thing to remember is that you can't predict when you will need to readjust your strategy.
Il est important de garder à l'esprit qu'on ne peut prédire à quel moment il faudra ajuster sa stratégie.
You can do a lot of things with your chip, Gabriel, but even you can't predict the future.
Vous pouvez faire beaucoup de choses avec votre puce, Gabriel, mais vous ne pouvez pas prédire l'avenir.
Results: 69, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French