Examples of using
Compounded by the fact
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The problem was compounded by the fact that one of the candidates was a national of a country that was not a member of any such group.
Cela a été d'autant plus difficile que l'un des candidats était un national d'un pays qui n'était pas membre d'un groupe régional.
These effects are compounded by the fact that women remain primarily responsible for household work
Ces conséquences sont encore aggravées du fait que les femmes assument l'essentiel des travaux du ménage
This increase is further compounded by the fact that the Judges of the Appeals Chamber also consider ICTY appeals.
L'augmentation attendue sera d'autant plus forte que les juges de la Chambre d'appel connaissent également des recours introduits contre les décisions du TPIY.
The problem was compounded by the fact that garbage collection had stopped in some towns
Ce problème a été aggravé par le fait que le ramassage des ordures n'était plus assuré dans certaines villes
The problem is compounded by the fact that many recipient countries do not have specific systems to manage and track spending from debt relief savings.
Le problème est aggravé par le fait que bon nombre des pays bénéficiaires ne disposent pas de systèmes spécifiques pour gérer et surveiller les dépenses financées avec les économies réalisées grâce à l'allégement de la dette.
The matter was compounded by the fact that much of the Internet structure and indeed critical infrastructure was privately owned,
La chose est compliquée par le fait qu'une grande partie de la structure de l'Internet ainsi que des infrastructures vitales est entre les mains de propriétaires privés,
This problem is compounded by the fact that South Africa,
Ce problème est aggravé par le fait que l'Afrique du Sud,
This is compounded by the fact that the founding instruments of WTO make scant(indeed only oblique) reference to the principles of human rights.
Le tout est accentué par le fait que les instruments fondateurs de l'OMC ne font guère référence(et ce de manière indirecte seulement du reste) aux principes des droits de l'homme.
The problem is compounded by the fact that collective programmes of this sort tend to distribute basic goods,
Le problème est aggravé par le fait que les programmes de réparation collective tendent à distribuer certains biens essentiels,
The lack of independence of the judiciary is compounded by the fact that the composition of the justice sector is still Tutsi-dominated,
Le manque d'indépendance du pouvoir judiciaire est exacerbé par le fait que la magistrature reste dominée par les Tutsis, alors
This, compounded by the fact that women often marry young
Ce phénomène, aggravé par le fait que les femmes se marient souvent jeunes
The problem was being compounded by the fact that both the refugees and the returnees were in the same areas where civil war had been raging for so many years.
Le problème est exacerbé par le fait que les réfugiés et les rapatriés se trouvent dans les régions mêmes où la guerre civile a fait rage pendant de longues années.
This is compounded by the fact that the various authorities she approached starting the day after he went missing continually sent her back and forth from one to the other.
À cela s'ajoute le fait que les diverses autorités auxquelles elle s'est adressée dès le lendemain de la disparation de son fils n'ont cessé de la renvoyer d'un endroit à l'autre.
This lack of access to effective contraceptives is compounded by the fact that only 58 per cent of women in developing countries deliver with the assistance of a midwife or doctor.
Le manque d'accès à des moyens de contraception efficaces est aggravé par le fait que seulement 58% des femmes des pays en développement accouchent avec l'assistance d'une sage-femme ou d'un médecin.
with already strained or fragile health systems and is compounded by the fact that humanitarian emergencies may arise anywhere in the world irrespective of a country's development situation.
déjà poussés à leurs limites, et ce phénomène est exacerbé par le fait que les urgences humanitaires peuvent survenir n'importe où dans le monde, indépendamment de la situation du développement d'un pays.
This error was compounded by the fact that 17 trains had passed the detector in the interim
Cette erreur était aggravée par le fait que 17 trains étaient passés devant le détecteur dans l'intervalle
The debt burden is compounded by the fact that refugees like Fouad
Le fardeau de la dette est aggravé par le fait que les réfugiés, comme Fouad
In rural areas the situation is compounded by the fact that the consumers are often unaware of utility practices
Dans les zones rurales, la situation est aggravée par le fait que souvent les consommateurs ne connaissent pas les pratiques
These challenges are compounded by the fact that most countries focus their data collection efforts on migrants themselves,
Ces obstacles sont aggravés par le fait que la plupart des pays concentrent leurs efforts de collecte des données sur les migrants eux-mêmes,
This is compounded by the fact that the reduction in staff is causing managers
Ceci est aggravé par le fait que la réduction des effectifs oblige les responsables
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文