CONTRAPTIONS in French translation

[kən'træpʃnz]
[kən'træpʃnz]
engins
device
gear
equipment
machine
engine
vehicle
unit
contraption
craft
spacecraft
trucs
thing
stuff
trick
shit
somethin
tip
do
machines
appliance
maker
engine

Examples of using Contraptions in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
watch the birds, listen to the relaxing sounds of the"Water Contraptions" or just enjoy a cup of tea.
écouter les sons relaxants de la"WaterContraptions" ou tout simplement profiter d'une tasse de thé.
gears and other contraptions.
engrenages et autres engins.
other ingenious contraptions.
fusils photographiques et autres bricolages ingénieux….
concocting technological"contraptions" to shake up the rights and broadcasting system by
concoctent des« bidules» techniques destinés à ébranler le système de droits
Each kit includes a metal contraption that can move along the path.
Chaque kit comprend un engin métallique qui peut se déplacer le long du chemin.
His contraption can detect a heart's pulse rate in the extremities.
Son truc peut détecter les pulsations cardiaques aux extrémités.
The child can additionally pass contraption in the rails and the tunnel.
L'enfant peut en outre passer engin dans les rails et le tunnel.
A weird horoscope contraption of my mother's.
Un étrange truc pour horoscope appartenant à ma mère.
Well, is that not his flying contraption?
C'est une de ses machines volantes?
Your children Uzziah contraption with a good dose of fun and tension.
Votre enfant Ozias engin avec une bonne dose de plaisir et de tension.
This contraption could be our blood source.
Ce truc pourrait être la cause de ce sang.
Look, whoever built this contraption knew that we would find it.
Ecoutez, celui qui a construit cet engin savait que nous l'aurions trouvé.
We can just steal that Ascendant contraption, find out what Kai knows.
Voler ce truc d'ascendant, découvrir ce que Kai sait.
Control gravity using your new contraption in this test ground puzzle game.
Contrôler la gravité en utilisant votre nouvel engin dans ce test jeu rez-de puzzle.
What about that contraption that Dodee made-- the yagi?
Et pour ce truc que Dodee a fait… l'antenne?
The first trace of this weird contraption goes back to 2004.
La première trace de cet engin bizarre remonte à 2004.
Won't this contraption go faster?
Ce truc ne peut pas aller plus vite?
How can somebody in my business go around with a contraption like this?
Comment quelqu'un dans ma branche peut il se balader avec un engin pareil?
You going to be writing about that… contraption?
Vous allez écrire sur… ce truc?
Do you know where this rather original contraption came from?
Savez-vous d'où provient cet engin plutôt original?
Results: 42, Time: 0.0844

Top dictionary queries

English - French