TRUCS in English translation

stuff
truc
chose
affaire
farcir
came
matos
tout ça
things
chose
truc
affaire
tout
machin
tricks
tour
truc
astuce
piège
ruse
farce
coup
figure
tromper
pli
shit
merde
putain
chier
rien
bordel
came
merdier
merdique
saloperie
con
tips
pointe
conseil
astuce
bout
pourboire
tuyau
buse
embout
extrémité
basculer
crap
merde
merdique
saloperie
chier
caca
crotte
merdier
daube
camelote
conneries
junk
indésirable
ferraille
camelote
jonque
bazar
merde
came
pacotille
bric-à-brac
trucs
thing
chose
truc
affaire
tout
machin
trick
tour
truc
astuce
piège
ruse
farce
coup
figure
tromper
pli
stuffs
truc
chose
affaire
farcir
came
matos
tout ça

Examples of using Trucs in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu en as un. Tu mets tes trucs dedans et voilà!
You put all your junk in it, and that's it!
Au fait, c'était quoi ces trucs à propos de mentor?
By the way, what was that crap about mentoring?
Qui m'a enseigné tous les trucs louches que je connais?
Who do you think taught me every shady trick I know?
Je lis toutes sortes de trucs comme ça.
Been reading all sorts of junk like this.
Regarde-moi tous ces trucs.
Look at all this junk.
Ce matos ne me permettra pas de voir des trucs intéressants.
I'm never gonna see anything interesting with this stupid piece of junk.
Regarde tous ces trucs.
Look at all this junk.
Les hétéros disent des trucs comme: emmenez votre dame?
STRAIGHT GUYS REALLY SAY THINGS LIKE"BRING YOUR LADY"?
Je peux prendre quelques trucs à elle, pour les rapporter à l'hôpital?
CAN I GET SOME OF HER THINGS TO BRING TO THE HOSPITAL?
Je fais parfois des trucs qui n'arrivent pas.
SOMETIMES I CAN DO THINGS THAT CAN'T REALLY HAPPEN.
J'entendais… des gémissements et des trucs.
AND YOU COULD JUST HEAR THE MOANING AND STUFF.
Vous avez tout fait louper en mettant ces trucs en colère.
YOU MESSED IT UP BY MAKING THOSE THINGS ANGRY.
On vous enverra des trucs de France!
WE will SEND STUFF FROM FRANCE!
Qu'est-ce qu'il y a dans ces trucs?
WHAT THE HELL'S IN THOSE THINGS?
On pourrait piquer plein de trucs, toi et moi.
WE COULD STEAL A WHOLE LOT OF STUFF, YOU AND ME.
L'honnêteté, c'est important dans ces trucs, non?
HONESTY'S IMPORTANT IN THESE THINGS, ISN'T IT?
Et des trucs.
AND STUFF.
Ça fait deux semaines que je colle des conneries sur ces trucs.
I HAVE BEEN GLUING CRAP ONTO THESE THINGS FOR TWO WEEKS.
Ils nous ont amenés là, les trucs.
THEY TOOK US DOWN HERE, THOSE THINGS.
Tu penses que c'est quoi ces trucs?
WHAT DO YOU THINK THEY ARE, THOSE THINGS?
Results: 11796, Time: 0.1161

Top dictionary queries

French - English