TRUCS COMME in English translation

stuff like
trucs comme
choses comme
genre de choses
substance comme
histoires comme
affaires comme
things like
chose comme
truc comme
something like
quelque chose comme
truc comme
shit like
merde comme
conneries comme
trucs comme
choses comme
anything like
quelque chose comme
rien comme
truc comme
rien de semblable
rien de genre
quoi que ce soit de genre
tout comme
n'importe quoi comme
rien de pareil
quoi que ce soit comme
tricks like
truc comme
tour comme
junk like

Examples of using Trucs comme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Payaient pour des trucs comme ça?
Pays for stuff like this, did you?
Et puis des trucs comme Manimal, aussi.
And then some stuff like Manimal too.
Des trucs comme ça sont sûrement pourquoi tu n'as pas beaucoup d'amis.
Stuff like that is probably why you don't have a lot of friends.
Donc arrêtes les trucs comme ça, et commences à te concentrer sur toi-même.
So stop doing stuff like this and start focusing on yourself.
Est-ce les"trucs comme ça" comprennent les stéroïdes?
DOES"STUFF LIKE THAT" INCLUDE STEROIDS?
Des trucs comme ça.
Doing stuff like that.
D'habitude, je mange pas des trucs comme ça.
I usually don't eat this kind of stuff.
Tu mets des gens sous traitement pour des trucs comme ça.
You put people on medication for doing things like this.
Parce que j'adore les trucs comme ça.
Because I like stuff like that.
Je ne veux pas vous voir avec des trucs comme ça!
Don't you dare look at stuff like this!
Oui, cherchez des trucs comme ça.
Yeah, look into stuff like that.
Je suis plutôt bon pour les trucs comme ça.
I'm pretty good at stuff like this.
Oh, tu sais, je me marie, des trucs comme ça.
Oh, you know, just getting married. That sort of thing.
Je vais te le chercher. Et des trucs comme ça?
What about stuff like this?
Les femmes ne disent pas des trucs comme ça.
Most women won't tell you stuff like that.
Il fait des trucs comme ça.
He just does shit like this.
En plus, Ben ne connaît pas les trucs comme ça.
Besides, Ben doesn't know about things like this.
Ne me dis pas des trucs comme ça maintenant.
Don't say such things to me now.
Je pense toujours aux trucs comme ça.
I'm always thinking about stuff like that.
Je ne vois pas des trucs comme ça aujourd'hui, Papa- et j'en vois beaucoup- les choses ont changé.
I don't see stuff like that going on today, Dad-- and I see a lot-- things have changed.
Results: 388, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English