WEIRD STUFF in French translation

[wiəd stʌf]
[wiəd stʌf]
trucs bizarres
weird thing
strange thing
funny thing
weird stuff
odd thing
bizarre thing
weird trick
strange stuff
something freaky
choses bizarres
weird thing
strange thing
odd thing
funny thing
bizarre thing
freaky thing
weird stuff
choses étranges
strange thing
weird thing
odd thing
funny thing
strangely
curious thing
peculiar thing
queer thing
amazing thing
something unusual
bizarreries
weirdness
quirk
oddity
quirkiness
bizarreness
weird
weirdsies
strangeness
trucs étranges
weird thing
strange thing
something odd
funny thing
weird stuff
truc bizarre
weird thing
strange thing
funny thing
weird stuff
odd thing
bizarre thing
weird trick
strange stuff
something freaky
trucs bizarre
weird thing
strange thing
funny thing
weird stuff
odd thing
bizarre thing
weird trick
strange stuff
something freaky
de drôles de trucs

Examples of using Weird stuff in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We would do the weird stuff.
On ferait les choses bizarres.
She's into weird stuff.
Elle s'intéresse à des choses bizarres.
Into all sorts of weird stuff.
Elle fait des tas de choses bizarres.
I'm into a lot of weird stuff.
J'aime bien les choses bizarres.
He was incredibly understanding Of some very weird stuff.
Il a été vraiment compréhensif sur plusieurs choses bizarres.
She says weird stuff like that all the time.
Elle dit des trucs bizarres tout le temps.
No weird stuff.
Pas de trucs bizarres.
I don't do weird stuff. A condom and you have to pay in advance.
Je fais pas de trucs bizarres et faut payer d'avance.
Secret, weird stuff.
Des drôles de trucs en secret!
People say a lot of weird stuff happens in that store.
Les gens racontent qu'un tas de trucs bizarres arrivent dans cette boutique.
It's always the weird stuff that's the best.
C'est toujours les trucs les plus bizarres qui sont les meilleurs.
Isn't there enough weird stuff on this planet?
Y'a pas assez de choses bizarres sur cette planète?
Apparently a lot of weird stuff has been happening lately.
Apparemment plein de trucs bizarres se sont produits dernièrement.
That's where the weird stuff's happening, in the paperwork.
C'est là que les choses louches se trouvent, dans la paperasse.
And some other weird stuff, right.
Et d'autres trucs bizarres.
That's some weird stuff.
C'est bizarre tout ça.
She says weird stuff sometimes.
Elle dit des trucs bizarres parfois.
Kyle draws weird stuff all the time.
Kyle dessine des trucs bizarres tout le temps.
I'm just sayin', weird stuff happens to us.
Il nous arrive des trucs bizarres, c'est tout.
A lot of weird stuff has to happen first.
Beaucoup de choses bizarres doivent arriver avant.
Results: 236, Time: 0.106

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French