BIZARRE in English translation

weird
bizarre
étrange
bizarrement
drôle
chelou
louche
strange
étrange
bizarre
drôle
curieux
etrange
bizarrement
inconnu
étrangement
insolite
odd
bizarre
étrange
impair
curieux
drôle
bizarrement
etrange
petits
bizarre
étrange
bizarroïde
funny
drôle
marrant
amusant
bizarre
drole
rigolo
bizarrement
comique
étrange
curieux
awkward
gênant
bizarre
maladroit
embarrassant
délicat
difficile
étrange
génant
gêné
malaisé
creepy
flippant
effrayant
bizarre
glauque
terrifiant
affreux
horrible
louche
sinistre
malsain
freaky
bizarre
flippant
effrayant
étrange
zarbi
peculiar
étrange
bizarre
singulier
curieux
spécial
caractéristique
particulière
propres
spécifiques
quirky
original
excentrique
bizarre
insolite
étrange
décalé

Examples of using Bizarre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est bizarre, on est morts en même temps.
That's so weird.- We died at the same time.
Encore plus bizarre, ma boussole tourne.
And even stranger, my compass is spinning.
Il est bizarre ces temps-ci. Surtout avec nous.
He's so strange lately, especially to us.
Bizarre, Cruise l'a coffré en juillet dernier!
That's funny, Cruise busted him last July!
C'est bizarre qu'elle ne puisse pas sortir de désintox sans la police.
It's kind of weird that she can't leave rehab without the police.
J'ai trouvé ça bizarre. Elle disait que Philip était malade.
And I just thought that was weird because she said Phillip was sick.
Ça paraîtra bizarre si j'y vais seul.
I will seem suspicious if I come alone.
Ça doit faire bizarre de suivre sa sœur après si longtemps.
Must be weird, though… following your sister here after so long.
Bizarre. Dans votre biographie, on ne parle pas du Musée.
Odd thing, your bio doesn't mention the Met.
Tu trouves pas ça bizarre, toi, le dernier?
Don't you think that was strange? That last one?
Ça peut paraître bizarre mais je ne peux me fier à mes sentiments.
It may seem curious, but I don't trust my own emotions.
C'est bizarre. Elle ralentit encore.
Something is wrong, she keeps slowing down.
C'est bizarre, parce que j'ai 21 h 15.
It's so strange,'cause I have 9:15.- Mm-hmm.
C'est bizarre, vous êtes toujours dure avec moi.
It's so strange, what with you givin' me a hard time all the time.
C'est bizarre d'etre la sans lui.
It's so strange being here without him.
Tu es bizarre comme gosse, tu sais?
You know, you're a weird little kid, you know that?
Vous trouvez pas ça bizarre d'être en tête-à-tête?
Don't you think it's strange that here we are, face to face?
Arrètes, je suis bizarre du jeudi au dimanche et alors.
Please, I'm a freak Thursday through Sunday.
Ça lui arrivait souvent. Bizarre car il était flic dans un centre commercial.
And it was weird,'cause he was a mall cop.
Vous trouvez ça plus bizarre qu'un américain avec un nom irlandais?
Is it any stranger than an American with an Irish name?
Results: 12533, Time: 0.1828

Top dictionary queries

French - English