Examples of using
Engrained
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Since stigma is so complex and so deeply engrained in society, permeating different spheres, preventing
Sachant que la stigmatisation est si complexe et profondément enracinée dans la société, et qu'elle se propage aux différentes sphères de la vie,
In the end, Dr. Mahmoud marked the need to help different actors move away from"ritual" deeply engrained misperceptions and traditional description of the RE sector price.
A la fin, Dr. Mahmoud a attiré l'attention sur l'importance d'aider les différents acteurs à quitter les"rituelles" idées erronées profondément ancrées et la description traditionnelle du secteur de l'E.R.
Classical music: a commitment engrained in the business The Societe Generale group has become one of the leading sponsors of classical music,
La musique classique: un engagement ancré dans l'entreprise Le groupe Société Générale est devenu un des acteurs de référence de la musique classique,
we easily fall back into engrained habits.
nous retombons facilement dans des habitudes ancrées.
1997), cites deeply engrained epistemological assumptions by teachers
évoque des présupposés épistémologiques profondément enracinés chez les enseignants et les élèves,
our commitment to customer satisfaction is deeply engrained in our corporate culture.
notre engagement à l'égard de la satisfaction de la clientèle est profondément ancré dans notre culture d'entreprise.
As information and communication technologies becomes more deeply engrained into everyday life, it is easy
Le fossé numérique Alors que les technologies de l'information et de la communication s'ancrent de plus en plus profondément dans la vie de tous les jours,
Award Winner(s) in Safety While safety is a core value engrained in everything we do, there are individuals at NAV CANADA who have gone above
Lauréats en matière de sécurité Bien que la sécurité soit une valeur intégrée à tout ce que nous faisons, certains employés de NAV CANADA ont dépassé les attentes
Each piece has all this history literally engrained into the material, and when you buy the finished piece
Toute l'histoire de chaque pièce est littéralement incrustée dans la matière et quand on achète la pièce finie et qu'on la ramène à la maison,
However, as in the case of many engrained traditional attitudes, social prejudices against marginalized or ethnic children prevail in Nepalese society.
Toutefois, comme c'est le cas pour beaucoup de traditions profondément enracinées, le préjugé social à l'encontre d'enfants marginalisés ou d'enfants appartenant à certaines ethnies est encore prédominant dans la société népalaise.
but they are engrained in the fertilizer labelling requirements.
mais ils font partie des exigences d'étiquetage des engrais.
which would be needed to tackle more effectively what constitute in many countries deeply engrained practices.
qui serait nécessaire pour lutter plus efficacement contre ce qui constitue dans de nombreux pays des pratiques profondément ancrées.
the judicial system and respect for the rule of law, an essential precondition for countering the deeply engrained culture of impunity in Afghanistan,
le respect de l'état de droit- préalable pourtant indispensable à la lutte contre la culture d'impunité profondément enracinée en Afghanistan- rendre la justice
has described how Syriza, once in power, found that they had inherited a set of institutions with deeply engrained organisational cultures of neoliberal new public management.
a décrit comment Syriza, une fois arrivé au pouvoir, s'est retrouvé avec une série d'institutions ayant des cultures organisationnelles de nouvelle gestion publique néo-libérale profondément ancrées.
the perception of Africa as being a“risky” investment remains deeply engrained in the minds of many investors,
étant une zone d'investissement à risque reste profondément ancrée dans l'esprit de nombreux investisseurs,
They also work closely with the entire community to advocate for a fulsome and engrained understanding and recognition of girls'
Elle œuvre également de près avec toute la communauté pour plaider en faveur d'une compréhension et d'une reconnaissance absolues et enracinées des droits des filles
These attitudes(already deeply engrained in kastom) are difficult to change
Ces attitudes(déjà profondément enracinées dans le kastom) sont difficiles à modifier
including deeply engrained attitudes, roles
les comportements profondément enracinés et l'absence de définitions claires
also to influence deeply engrained taboos and gender norms on menstruation common in rural parts of the country,
aussi à surmonter les tabous profondément ancrés et les normes sexospécifiques sur la menstruation dans les régions rurales du pays, par le biais
his education in Architecture has engrained within him a strong emphasis on the pursuit of creative design solutions,
ses études en architecture ont profondément enraciné en lui l'importance de trouver des solutions en matière de conception créative
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文