IN ORDER TO CREATE THE CONDITIONS in French translation

[in 'ɔːdər tə kriː'eit ðə kən'diʃnz]
[in 'ɔːdər tə kriː'eit ðə kən'diʃnz]

Examples of using In order to create the conditions in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
public authorities in order to create the conditions for adequate implementation of mechanisms for NFIL validation that are open
pouvoirs publics, afin de créer les conditions de bonne mise en œuvre de dispositifs de validation de la NFIL ouverts
the Law on Mass Events established the procedure for holding such events in order to create the conditions for the exercise of the constitutional rights
la loi sur les manifestations de masse établit la procédure à suivre pour le déroulement des manifestations afin de créer les conditions propices à l'exercice des droits
recruitment of mission-planning staff, in order to create the conditions for a timely start on the operational planning process in the United Nations.
de commandants des forces et de personnel de planification des missions, afin de créer les conditions nécessaires au commencement opportun de la planification opérationnelle.
The Government's priorities have been identified in order to create the conditions for improving the economic recovery
Les priorités du Gouvernement avaient été définies en vue de créer les conditions d'une amélioration de la reprise économique
in particular adherence to the road map, irrespective of reciprocity, in order to create the conditions necessary for the advancement of negotiations within the nine-month time frame agreed to at the resumption of negotiations;
la Feuille de route, indépendamment du principe de réciprocité, afin de créer des conditions propices au progrès des négociations dans le délai de neuf mois convenu au moment de la reprise desdites négociations;
to functional literacy programmes in order to create the conditions to ensure better schooling for children.
à une alphabétisation fonctionnelle en vue de créer les conditions d'une meilleure scolarisation des enfants.
In order to create the condition for sustainable development in Lao PDR, the Government has
Afin d'instaurer les conditions propices au développement durable en République démocratique populaire lao,
Professional promotion in order to create the conditions for homogeneous and proportional promotion between men and women.
La promotion professionnelle afin de créer les conditions d'une promotion homogène et pro portionnelle entre les femmes et les hommes.
That is the reason why a strategic framework is needed in order to create the conditions for success of current and future regional binding agreements Table 2.
C'est pourquoi l'adoption d'un cadre stratégique s'impose afin de créer les conditions propices au succès des accords régionaux contraignants tableau 2.
The elite was necessary in order to create the conditions that would produce individuals capable of behaving as a good consumer
L'élite était nécessaire afin de créer les conditions qui produiraient des individus capables de se comporter comme de bons consommateurs
Promoting transparent safety and security communication in order to create the conditions for open dialogue based on trust with our partners
Promouvoir une communication transparente en matière de sécurité et de sûreté afin de créer les conditions d'un dialogue franc et confiant avec nos partenaires
In order to create the conditions necessary for a dignified life for all the country's citizens,
Afin de créer les conditions permettant à tous les citoyens du pays de vivre dignement,
European institutions in order to create the conditions necessary for sustainable and inclusive growth.
les institutions européennes, afin de créer les conditions d'une croissance durable et inclusive.
comparability of their contributions in order to create the conditions for a fair sharing of effort between all economies.
la comparabilité de leurs contributions afin de mettre en place les conditions propices à un juste partage de l'effort entre toutes les économies.
medium-term priorities which need to be addressed in order to create the conditions for sustainable development in Burundi.
à moyen terme qui doivent être mises en œuvre afin de créer des conditions pour un développement durable au Burundi.
In order to create the conditions for analysis, monitoring and the coordination of measures, the Government intends to draft a concerted strategy during 2008 concerning gender equality in the labour market and business.
Afin de créer les conditions propices à une analyse, à un suivi et à une coordination des mesures, en 2008, le gouvernement entend mettre au point une stratégie concertée concernant l'égalité des sexes sur le marché du travail et dans le milieu des affaires.
The commitment of the African Union has also materialized through the deployment of the African Union Mission to Somalia in order to create the conditions for the return of peace
L'engagement de l'Union africaine s'est également concrétisé à travers le déploiement de la Mission de l'Union africaine en Somalie(AMISOM) afin de créer les conditions pour le retour de la paix
In order to create the conditions for implementation of Freedom of Information Law,
Afin de mettre en place des conditions facilitant l'application de la loi sur la liberté d'information,
trying to improve the policy context in affected developing countries in order to create the conditions under which resources would be mobilized for UNCCD implementation.
en essayant d'améliorer le contexte de l'action des pouvoirs publics dans les pays en développement touchés afin de créer les conditions qui permettront la mobilisation des ressources pour la mise en œuvre de la Convention.
the Bretton Woods institutions, in order to create the conditions needed to ensure that the new international financial architecture reflects the global interests of the international community;
les institutions de Bretton Woods afin que puissent être créées les conditions voulues pour que le nouveau système financier international reflète les intérêts mondiaux de la communauté internationale;
Results: 886, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French