CONDITION in English translation

condition
état
situation
maladie
affection
trouble
pathologie
etat
status
statut
situation
condition
état
etat
rang
requirement
exigence
prescription
condition
obligation
nécessaire
nécessité
critère
disposition
obligatoire
impératif
prerequisite
condition préalable
préalable
indispensable
prérequis
condition nécessaire
pré-requis
condition sine qua non
condition essentielle
advancement
promotion
progrès
avancement
développement
condition
avancée
proviso
condition
réserve
disposition
clause
clause restrictive
term
terme
mandat
durée
mot
expression
trimestre
peine
notion
conditions
provided
fournir
donner
prévoir
apporter
assurer
présenter
communiquer
servir
offrent
constituent
terms
terme
mandat
durée
mot
expression
trimestre
peine
notion
conditions
conditions
état
situation
maladie
affection
trouble
pathologie
etat
requirements
exigence
prescription
condition
obligation
nécessaire
nécessité
critère
disposition
obligatoire
impératif
providing
fournir
donner
prévoir
apporter
assurer
présenter
communiquer
servir
offrent
constituent
conditioned
état
situation
maladie
affection
trouble
pathologie
etat

Examples of using Condition in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base dispose des ressources nécessaires à son fonctionnement.
The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that UNLB is given the appropriate resources it requires to operate.
Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base dispose d'effectifs supplémentaires proportionnels à l'élargissement de son rôle.
The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that these areas would be offered the enhancement in personnel that is commensurate to their expanded roles.
Ce n'est qu'à cette condition que Transports Canada pourra planifier la création d'une capacité nouvelle
SUSSEX CIRCLE INC 31 On this basis, Transport Canada can plan for the creation of new capacity
Cette condition prenait en compte les difficultés particulières auxquelles les pays africains étaient confrontés,
That understanding took into account particular difficulties faced by African countries,
Aucune condition ne serait attachée à ce schéma, qui ferait l'objet d'une évaluation annuelle
There would be no conditionalities attached. The scheme would be assessed annually,
Ces informations vous sont fournies à la condition que vous ou toute autre personne qui les recevez puissiez déterminer leur intérêt pour un objectif précis avant de les utiliser.
This Information is supplied on assumption that you or any other person who receives it can determine its suitability for a specific purpose before using it.
Kayla cherchera à améliorer la condition aérobique et anaérobique des athlètes et à développer leurs habiletés sportives
Kayla plans to increase the athletes' aerobic and anaerobic fitness and develop athletic abilities like coordination,
Cette condition est principalement utilisée pour bloquer la réception de commentaires sur des publications spécifiques pour des publications marketing par exemple.
This criterion is mostly used to block the reception of comments on specific posts.
La présente condition constitue une étude de cas intéressante qui illustre qu'une telle politique peut être en place en théorie mais ne pas fonctionner en pratique.
This benchmark makes for an interesting case study to illustrate that such a policy may be in place in theory but it is not functioning in practice.
Cette condition peut s'avérer difficile à maintenir si les conditions changent rapidement par exemple, durant une crise.
This assumption may be difficult to uphold if conditions change rapidly- for example during a crisis.
Actuellement, la condition est d'avoir travaillé 12 mois au cours des 18 derniers mois.
At present, the criterion for benefit entitlement is to have worked for 12 of the previous 18 months.
Il s'ensuit que ce financement ne devrait être accordé qu'à la condition que les sociétés bénéficiaires atteignent certains objectifs mesurables quelquefois appelés« loyers conditionnels».
It follows that this financing should be given conditional on the recipient firms meeting certain measurable goals sometimes called“contingent rents”.
Mais à la condition qu'il ait réellement compris les paroles du Fils de Dieu
It is a condition, however, that such a person has really understood the words of the Son of God,
C'est à cette condition que nous nous sommes portés coauteurs du projet de résolution A/60/L.2,
It is with this understanding that we have joined in sponsoring draft resolution A/60/L.2,
Dénombrements linéaires pélagiques(en mer)- Ces recensements sont permis, à la condition qu'on suive le même transect ou qu'on couvre la même zone en bateau d'une année à l'autre.
Linear pelagic CBCs are allowed, if the boat follows the same transect or covers the same area each season.
De nombreux orateurs ont souligné la nécessité de remédier à la condition des populations les plus pauvres
Many speakers underscored the need to address the plight of the most poor and marginalized people in
A cette condition, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif des chapitres correspondant à ces départements et à la CNUCED.
On this understanding, the Committee recommend approval by the General Assembly of the programme narrative of those departments and UNCTAD.
La condition des femmes rurales est encore aggravée par le manque d'instruction de ces personnes:
The plight of rural women was exacerbated by lack of education: 60 per cent
Pendant la journée, cela est permis, à condition que cela ne nuise pas au reste du trafic.
This is allowed at daytime, if it does not hinder the rest of the traffic.
Si cette condition de performance n'est pas remplie aucune action ne sera livrée à l'issue de la période d'acquisition.
If this performance criterion is not met, no performance shares will be delivered at the end of the vesting period.
Results: 39224, Time: 0.5763

Top dictionary queries

French - English