Examples of using
Conditional
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Given these problems, the decision to make debt relief conditional on the preparation of full-fledged Poverty Reduction Papers is unrealistic.
Eu égard à tous ces problèmes, la décision prise de conditionner l'allégement de la dette à l'élaboration d'un cadre stratégique de lutte contre la pauvreté à part entière est irréaliste.
The payments would be conditional on the continuance or resumption of the farming regimes that created
Les paiements seraient conditionnés au maintien ou à la reprise des systèmes agricoles ayant créé
For example, subsidies conditional on export performance are prohibited,
Ainsi, les subventions subordonnées aux résultats à l'exportation sont interdites,
Not make compensation conditional on the provision of a certificate of disappearance and death certificate;
Ne pas conditionner l'indemnisation à l'octroi d'un constat de disparition et d'un jugement de décès;
Thirdly, all peacebuilding efforts were conditional on financial support, which was currently insufficient.
Troisièmement, toutes les actions de consolidation de la paix sont subordonnées au soutien financier qui leur est accordé et qui est actuellement insuffisant.
As a reminder, the rights to the defined benefit pension are uncertain and conditional on the beneficiary ending his career in the Company.
Pour rappel, les droits à la retraite à prestations définies sont aléatoires et conditionnés à l'achèvement de la carrière dans l'entreprise.
intra-Africa trade growth are conditional on other important policies implemented by individual or group of countries.
de développement du commerce intra-africain sont subordonnés à d'autres politiques importantes appliquées par les pays pris individuellement ou par un groupe de pays.
The other potential downside of forward guidance is that it is inevitably conditional on all the assumptions and forecasts that the central bank must bring to the table.
Autre inconvénient que peuvent présenter les indications prospectives: elles sont inévitablement subordonnées à l'ensemble des hypothèses et des prévisions sur lesquelles doit se fonder la banque centrale.
As a reminder, the rights to the defined benefit pension are uncertain and conditional on the beneficiary ending his caree in the Company.
Pour rappel, les droits à la retraite à prestations définies sont aléatoires et conditionnés à l'achèvement de la carrière dans l'entreprise.
However, that right was conditional on compliance with non-proliferation obligations
Ce droit est toutefois soumis au respect des obligations en matière de non-prolifération
New Zealand concurred with the Complainants that the payments on C sugar were dependent or conditional upon the C sugar being exported.
La Nouvelle -Zélande estimait comme les plaignants que les versements accordés au sucre C dépendaient de l'exportation du sucre C ou y étaient subordonnés.
Recommendations regarding animal embryo research Human embryo research must be conditional on the developments of animal research.
Les recherches sur l'embryon humain doivent être subordonnées au progrès de la recherche animale.
Before that, it was the ECB which practiced a more‘unofficial' form of intervention by making the purchase of government bonds conditional on policy reforms.
Auparavant, c'était la BCE qui pratiquait une forme plus« officieuse» d'intervention en effectuant des rachats d'obligations d'État conditionnés à des réformes politiques.
In particular, the operator may make participation conditional upon fulfilment of operational,
Il peut notamment soumettre la participation à des critères opérationnels,
rights are largely conditional on maintenance of traditional lifestyles.
leurs droits sont largement subordonnés au maintien de modes de vie traditionnels.
The financial market infrastructure may make access conditional upon fulfilment of operational,
L'infrastructure des marchés financiers peut soumettre l'accès à des critères opérationnels,
It was totally unacceptable to make technical cooperation assistance conditional on cooperation with the special mechanisms.
Le fait de subordonner l'assistance technique à la coopération avec les mécanismes spéciaux est totalement inacceptable.
Making human rights conditional or dependent on the performance of particular duties is contrary to the basic principles of international human rights law.
Subordonner les droits de l'homme à l'exercice de devoirs spécifiques, ou les en faire dépendre, est contraire aux principes fondamentaux du droit international relatif aux droits de l'homme.
States that had signed such treaties did not necessarily make extradition conditional on the existence or applicability of such a treaty.
Les États qui avaient signé ces traités ne subordonnaient pas nécessairement l'extradition à l'existence ou à l'applicabilité d'un tel traité.
Regulation makes access to or the pursuit of a profession conditional upon the possession of specific professional qualifications,
La réglementation conditionne l'accès à une profession réglementée
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文