IN THE MUD in French translation

[in ðə mʌd]
[in ðə mʌd]
dans la boue
in the mud
dans la vase
in the vase
in the vessel
into the bowl
in the pot
in the tank
dans la gadoue

Examples of using In the mud in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The lava bug, when it's deep in the mud, it produces hydrogen.
Quand le"lava bug" est dans la vase, il produit de l'hydrogène.
I was kneeling in the mud, disarmed, and I cried so much for the life that I had almost lost than joy to keep it.
J'étais à genoux dans la vase, désarmé, et je pleurais tant pour la vie que j'avais failli perdre que par joie de la conserver.
enables small animals to live in the mud.
permet à de petits animaux de vivre dans la vase.
they look for shellfish in the mud.
elles cherchent les coquillages dans la vase.
their effects are enhanced by the action of the substances contained in the mud and water of Abano and Montegrotto.
des endorphines sont décuplés par l'action des substances contenues dans les boues et dans l'eau d'Abano et de Montegrotto.
I think between dips in the mud, Justin Wade played with fire.
Je pense qu'entre les bains de boue, Justin Wade a joué avec le feu.
A miserable be a worm in the mud of the earth, who is not even worthy of untying the sandals of the Master.
Un misérable pécheur, un ver de la boue de la terre, qui n'est même pas digne de dénouer les sandales du Maitre, ainsi converti, comme ça.
The Lugworm feeds mainly on particles contained in the mud or suspended in the water.
L'arénicole se nourrit surtout de particules présentes dans la sable ou en suspension dans l'eau.
crustaceans hiding in the mud.
crustacés cachés sur dans la vase.
Unfortunately, at the time of launching, a concealed rock in the mud punctured the cylinder which then blocked the waterway.
Malheureusement, au moment de la mise à l'eau, une tête de roche dissimulée sous la vase perfora le cylindre et créa une voie d'eau qu'il fallut colmater.
I got no qualms getting in the mud with her.
je n'ai pas de scrupules à remuer la boue avec elle.
should she be passing our little spot in the mud.
mes petits s'agenouillent devant Sa Majesté, si elle passait dans notre petit coin au milieu de la boue.
as when a projectile launchers in the mud.
on lance un projectile dans de la boue.
And he said:"It your fault, woman! Your talk gave me such a hard-on that I got my dick stuck in the mud.
Et lui:"Femme, c'est ta faute tes sornettes m'ont tellement fait bander que ma bitte s'est envasée.
My brother, my fiancée, and the thought of them with boots which let in the mud.
Mon frère, mon fiancé, et la pensée qu'ils soient avec des bottes qui laissent entrer la boue.
submerged in the mud of the great feasts,
submergés dans la boue des grands festins,
she needs to grow in the mud(representing her instinctive desires)
elle a besoin de pousser dans la vase(représentant ses désirs instinctifs)
not knowing whether I would live or die, in the mud, dirty,
je ne savais pas si j'allais vivre ou mourir, sale, dans la boue, qui pouvait le savoir,
lies somewhere in the mud at the bottom of Tobermory Bay-although the ship's true identity,
se trouve quelque part dans la vase au fond de la baie de Tobermory- bien que la véritable identité et la cargaison du navire,
sprawled in the mud when I wanted to take a picture at ground level,
vautrées dans la gadoue lorsque sa propriétaire voulait prendre des photos au ras du sol,
Results: 459, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French