Examples of using Interpreters and translators in English and their translations into French
{-}
-
Official
-
Colloquial
Best practices for effective communication between legal interpreters and translators and the other judicial stakeholders.
Human resources strategy for interpreters and translators in the Department for General Assembly
Monthly net rates for interpreters and translators are calculated and published by the CEB secretariat.
Australian interpreters and translators started to participate in committees like those in FIT and this has helped
improvement of training programmes for interpreters and translators in Africa.
The Kosovo Institute for Public Administration is conducting training sessions for approximately 60 interpreters and translators.
international interpreters and translators and an international secretary and court recorder.
Expenditure under this programme is mainly determined by the costs of interpreters and translators.
including in the Rules, a solemn undertaking for interpreters and translators.
accreditation system(albeit not obligatory) for certified interpreters and translators at the national level.
representing free-lance interpreters and translators, respectively.
Language Unit: The Language Unit will require the addition of three P-3 posts for internationally recruited interpreters and translators.
the Registry, interpreters and translators.
We hope to be able to welcome you soon as a member of EULITA- the European Legal Interpreters and Translators Association.
The Group reiterated its concern over the high vacancy rates for interpreters and translators at the United Nations Office at Nairobi.
rotation of staff that regularly brought in interpreters and translators conversant with contemporary language.
Or you might try the English version of the German Federal Association of Interpreters and Translators(Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e. V.)'s member search
this mutual understanding easier; that of legal interpreters and translators in particular has an added value:
Legal interpreters and translators- represented by EULITA, the European Legal Interpreters and Translators Association, actively contributed to the process through contacts with the EU Commission,
to the e-Justice Portal, where national and/or regional registers of legal interpreters and translators are soon to be made available on a cross-border basis" explains Liese Katschinka, President of EULITA.