Examples of using Interprètes en langue in French and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
Accréditation pour les interprètes en langues des signes;
AIIC à la Conférence du Forum européen des interprètes en langues des signes.
Indiquer également s'il existe une formation universitaire d'interprète en langue des signes et préciser combien l'État partie compte d'interprètes agréés en langue des signes.
Toute personne qui a besoin d'un interprète en langue des signes pour communiquer clairement dans un cas d'urgence médicale ou de santé mentale peut utiliser le service.
Les interprètes en langues des signes doivent entendre correctement les langues vocales
Les interprètes en langues des signes doivent s'installer de telle sorte que les participants sourds puissent avoir dans leur champ de vision tant les interprètes que les orateurs.
Nous avons maintenant un interprète en langue des signes sur nos écrans géants à chaque match,
Les interprètes en langues des signes ont besoin d'écouteurs confortables et ajustables avec des oreillettes équipées de coussinets souples qui ne risquent pas de tomber lorsque les interprètes signent.
Si vous travaillez avec un interprète en langue des signes, n'oubliez pas de laisser suffisamment de temps pour la traduction gestuelle entre les questions;
Les groupes qui font appel à un guide ou à un coach du Sportimonium prévoiront de préférence un interprète en langue des signes.
Les personnes qui le nécessitent peuvent disposer des services d'un interprète en langue des signes dans leurs démarches administratives.
par exemple un interprète en langue des signes.
Travail au sein d'une équipe mixte composée d'interprètes en langues des signes et en langues vocales.
de son objectif et de l'importance pour les interprètes en langues des signes d'adhérer à l'AIIC.
La mission du réseau d'interprètes en langues des signes est d'instaurer et de nourrir le dialogue entre les interprètes en langues des signes(ILS) et l'AIIC.
Les interprètes en langues des signes travaillent entre une
Lorsque les interprètes en langues des signes sont assis, il est préférable que leurs sièges ne soient pas pivotants
Un membre qui est sourd ou qui n'a pas l'usage de la parole peut se faire accompagner d'un interprète en langue des signes, aux fi ns de communiquer avec le président,
établir un forum de discussion et de paftage entre les Sourds et les interprètes en langues des signes.
Le Pr Rancourt souhaitait aussi qu'un interprète en langue des signes soit affecté à la série