ITS OWN CODE in French translation

[its əʊn kəʊd]
[its əʊn kəʊd]
son propre code
its own code
its own rules

Examples of using Its own code in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Also, the Investigation Unit at the General Prosecutor's Office of Mongolia approved its own Codes of Conduct of the Unit and Investigators.
Par ailleurs, l'Unité chargée de l'instruction du Bureau du Procureur général a adopté ses propres codes de conduite à l'usage de l'Unité et des agents d'instruction.
discovers in the sublime setting of Maya Bay a living community folded on itself with its own codes.
découvre dans le sublime décor de Maya Bay une communauté vivant repliée sur elle-même avec ses propres codes.
Like Jordi Vila inspired by the traditional cuisine to modernize with its own codes, Mathilde re-interprets the classic forms of the past.
Tout comme Jordi Vila qui s'inspire de la cuisine traditionnelle pour la moderniser avec ses propres codes, Mathilde ré-interprete les formes classiques du passé.
The app has its own codes: each user is a Walrusler,
L'application possède ses propres codes: chaque utilisateur est un Walrusler
ready to overcome its own codes to create a hybrid sound and current.
prêt à s'affranchir de ses propres codes pour créer un son hybride et actuel.
Sedex does not set policy or have its own code.
Sedex n'établit pas de politique et ne dispose pas de son propre code.
It also has published its own code of ethics.
Elle garantit aussi le respect, par ses membres, de son code d'éthique.
Selling transportation under its own code on the flights of another airline.
Vente de titres de transport sous son propre code sur les vols d'une autre entreprise de transport aérien.
has its own Code of Ethics.
a son propre Code d'éthique.
Once finalized, ACOA will be in a position to develop its own Code of Conduct.
Une fois cet exercice termin, l'APECA sera en mesure d'laborer son propre code de conduite.
Then it started looking out for me, altered its own code to take care of me.
Ensuite elle a commencé à me chercher, a altéré son propre code pour s'occuper de moi.
That way, the malware is able to execute its own code before to launch the legitimate program.
De cette manière, le malware exécute son propre code avant de lancer le programme légitime.
Please note that every Game Server is a unique world with its own code patterns and rules.
Note que chaque Serveur de jeu est un monde unique possédant ses propres patrons de code et ses propres règles.
Bombardier's compliance with its own Code of Ethics and Business Conduct
La conformité de Bombardier à son propre code d'éthique et de conduite
DCC has its own Code of Business Conduct.
CDC possède son propre Code d'éthique.
It infects all applications in the smartphone and embeds its own code to function without the user
Il contamine toutes les applications qui se trouvent dans le smartphone et y inclut son propre code pour pouvoir fonctionner sans
The World Health Organization(WHO) is currently developing its own code, drawing a great deal of inspiration from the Commonwealth model.
L'Organisation mondiale de la santé(OMS), qui met actuellement au point son propre code, s'inspire largement du modèle du Commonwealth.
The Bar Association of the Kingdom of Cambodia operated independently with its own code of conduct that incorporated international legal principles and practices.
L'Association du barreau du Royaume du Cambodge fonctionne en toute indépendance en appliquant son propre code de conduite qui reprend les principes et les pratiques juridiques internationales.
The Tatmadaw had its own code of conduct, infringement of which was punished
L'armée(Tatmadaw) a son propre code de conduite qui ne saurait être enfreint
Each subdivision, apart from its own code, is also given the identification code of the enterprise of which it is a component part.
Pour chaque subdivision, le code propre à celleci s'accompagne d'un autre code d'identification correspondant à l'entreprise dont elle fait partie.
Results: 2240, Time: 0.0903

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French