NOT CONTESTED in French translation

[nɒt kən'testid]
[nɒt kən'testid]
n' pas contesté
not to challenge
not to contest
not to dispute
n' pas contestée
not to challenge
not to contest
not to dispute
ne pas contestés
not to challenge
not to contest
not to dispute
ne pas contestées
not to challenge
not to contest
not to dispute
n' pas nié
not to deny
failing to deny
n' contesté aucune

Examples of using Not contested in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to the information provided by the Government and not contested by the source, the investigation in Ms. Bakhmina's case is close to completion
Selon les informations fournies par le Gouvernement et non contestées par la source, l'enquête sur l'affaire de Mme Bakhmina est presque achevée
The Working Group takes note of the fact- which is not contested- that Mohamed Ali Ahmed AlEkry was arrested
Le Groupe de travail prend note du fait, qui n'est pas contesté, que Mohamed Ali Ahmed AlEkry a été arrêté
The State party has not contested that the said arrangement is enshrined in the Constitution
L'État partie n'a pas nié que ces modalités figuraient dans la Constitution ni que les tribunaux nationaux
The Committee notes that the State party has not contested the admissibility of the claim relating to the alleged arbitrary nature of the authors' detention,
Le Comité note que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la plainte relative au caractère prétendument arbitraire de la détention des auteurs,
that the State party has not contested the admissibility of the communication.
l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication.
Even if the existence of the other party's obligation is not contested, it is not possible to exercise set-off if the obligation is not ascertained as to its amount.
Principes d'UNIDROIT 266 Même si l'existence de la dette de l'autre partie n'est pas contestée, il n'est pas possible d'exercer la compensation si la dette n'est pas certaine dans son montant.
To the three categories of situations set out in the document, it would perhaps be best to add another category covering situations where the facts were not contested by the parties but where,
Aux trois catégories de situations envisagées dans le document il faudrait peut-être ajouter les situations où les faits ne sont pas contestés par les parties mais où, malgré les informations fournies,
When the application is not contested and there are no divergent interests, the mandatary can
Lorsque la démarche n'est pas contestée et qu'il n'y a pas d'intérêts divergents en jeu,
The alleged facts, which are not contested by the Government, show that Tadesse Taye was arrested by security officers in plain clothes who did not show any arrest warrant.
Les faits rapportés, qui ne sont pas contestés par le Gouvernement, tendent à montrer que Tadesse Taye a été arrêté par des agents de sécurité en civil qui ne lui ont pas signifié de mandat d'arrêt.
However, community initiatives without clear government support can be limited to areas that are not contested(for example, of low land value)
Toutefois, les initiatives communautaires qui ne reçoivent pas un soutien clair des pouvoirs publics peuvent se limiter à des zones qui ne sont pas contestées(par exemple, de faible valeur foncière),
which had been put forward provisionally, but it was understood that no question of permissibility arose if the proposed interpretation was not contested or was proved correct.
proposé à titre provisoire, étant entendu cependant qu'aucune question de validité ne se posait si l'interprétation proposée n'était pas contestée ou s'avérait correcte.
However, this is contradicted by the statement in the Government's observations, not contested by the source, that Ms. Bakhmina's lawyer lodged a complaint with the authorities of unlawful actions by the Russian Ministry of Internal Affairs.
Toutefois, cette allégation est contredite par l'observation du Gouvernement, non contestée par la source, selon laquelle l'avocat de Mme Bakhmina a déposé une plainte auprès des autorités au sujet des actions illégales du Ministère russe de l'intérieur.
The Working Group notes that these facts are not contested by the Government of Peru,
Le Groupe de travail note que ces faits ne sont pas contestés par le Gouvernement péruvien,
Any invoice not contested by the customer in writing to EASI within fifteen days of the date of its issue is considered as having been definitively and irrevocably accepted.
Toute facture non contestée par le client par un écrit adressé à EASI dans les quinze jours de la date de son émission est considérée comme étant définitivement et irrévocablement acceptée.
that their outcome is not contested.
honnêtes et que leurs résultats ne soient pas contestés.
It seems that, for now, this is not contested in Lausanne, unlike several examples in Europe:
Il semblerait que, pour l'instant, cela ne soit pas contesté à Lausanne, contrairement à plusieurs exemples en Europe:
It transpires from the facts as submitted, which as such are not contested by the Government, that the two brothers, Ali and Mahdi,
Il ressort des faits qui ont été présentés et que le Gouvernement ne conteste pas en tant que tels, que les deux frères,
focusing on those activities that were not contested by the parties.
en mettant l'accent sur les activités qui n'étaient pas contestées par les parties.
On the basis of the information provided by the source and not contested by the Government the Working Group concludes that the circumstances of house arrest imposed on Aung San Suu Kyi amount to deprivation of liberty.
Sur la base des informations fournies par la source, que le Gouvernement n'a pas contestées, le Groupe de travail conclut que l'assignation à domicile appliquée à Aung San Suu Kyi est comparable à une privation de liberté.
which the Government has not contested, the persons on whose behalf the appeal is lodged have been deprived of their liberty for almost five years.
que le Gouvernement n'a pas démenti, il ressort que les personnes qui font l'objet de la communication sont privées de liberté depuis bientôt cinq ans.
Results: 208, Time: 0.0769

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French