STASHED IN in French translation

[stæʃt in]
[stæʃt in]
caché dans
hide in
to crawl into
ranger dans
store in
placing in
putting it in
stow it in
goes into
be kept in
cachée dans
hide in
to crawl into
planquée dans
cachées dans
hide in
to crawl into
planqués dans

Examples of using Stashed in in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was cut up and stashed in a trunk.
Il était découpé et mis dans une malle.
His family found bags of mail stashed in the basement.
Sa famille a trouvé des sacs de courriers planqués au sous sol.
I mean, it's just stashed in the suitcase.
Je veux dire, c'est juste attaché à la valise.
Another feature is the umbrella found stashed in the rafters outside the main temple.
Une autre caractéristique est le parapluie trouvé caché dans les chevrons hors du temple principal.
Odds are it's the getaway ride, stashed in the woods near the prison.
Probablement le véhicule pour la fuite caché dans les bois près de la prison.
they did find 104 grams of hashish, some stashed in the hut, some in the trash.
ils ont trouvé 104 grammes de hasch, un bloc planqué dans le bungalow et un autre dans la poubelle.
You might also want to keep an old toy stashed in the car or a favourite children's CD to help put an end to backseat tantrums.
Vous voudrez peut-être aussi ranger dans la voiture un vieux jouet ou un CD favori des enfants pour mettre fin rapidement aux crises sur le siège arrière.
The very first thing that Scofield did when they broke out of Fox River is he picked up a bunch of supplies that he had stashed in a grave.
La première chose que Scofield ait faite quand il s'est évadé de Fox River a été de récupérer du matériel qu'il avait planqué dans une tombe.
other than some shampoo and soap stashed in the bathroom cabinet.
d'un savon caché dans l'armoire de toilette.
It's a pair of pliers found stashed in the closet of the victim's hotel room.
C'est une paire de tenailles trouvée cachée dans le placard de la chambre d'hôtel de la victime.
It's stashed in the Masonic cell in the container we used for the Horseman's head.
Elle est planquée dans la cellule Maçonnique dans le conteneur qu'on a utilisé pour la tête du Cavalier.
All they know for sure is that the bomb was stashed in that air vent.
Tout ce dont ils sont surs c'est que la bombe était cachée dans ce conduit d'aération.
CSU found this waiter's vest stashed in a dumpster.
la scientifique a trouvé cette veste de serveur planquée dans une benne à ordures.
And all it's gonna cost you is all that 87 grand stashed in that bale of cotton.
Tout ce que ça te coûtera… ce sont ces 87 briques cachées dans la balle de coton.
a couple of hatchet men, stashed in that closet.
deux tueurs, planqués dans le placard.
they did find upwards of 30 grand worth of stolen property stashed in the guy's garage.
ils ont trouvé plus de 30 000$ d'objets volés planqués dans son garage.
Shoes and flip-flops can be stashed in a casual shoe rack just before the ramp exits into the sand.
Chaussures et tongs peuvent être rangés dans une étagère à chaussures casual juste avant les sorties de rampe dans le sable.
The guy she stashed in your closet on the rare occasion you got home early.
Le type qu'elle planquait dans le placard les rares fois où vous rentriez plus tôt.
So, Billy… My woman says you took that roll of $1 bills… I had stashed in the bedroom.
Alors, Billy, ma femme dit que tu as piqué les billets de 1$ que j'avais cachés dans la chambre.
Two hispanic males shot at close range, stashed in the back of the truck.
Deux hispaniques. Tués à bout portant. Cachés à l'arrière du camion.
Results: 55, Time: 0.0664

Stashed in in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French