THIS MONSTER in French translation

[ðis 'mɒnstər]
[ðis 'mɒnstər]
ce monstre
this monster
this freak
this beast
that thing
this monstrosity
this animal
that fiend
that creep
that behemoth
ce monster
this monster
cette énorme

Examples of using This monster in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's your fault that I am sitting here in this monster saliva to begin with!
C'est ta faute si je suis ici, englué dans la salive de ce monstre.
be home in bed, instead of riding this monster.
vous seriez au lit au lieu de faire un tour sur ce monstre!
I'm sorry. I can't nanny for anyone who's friends with this monster.
Je suis désolé, je ne peux pas faire la nounou pour quelqu'un qui est ami avec un tel monstre.
And now, you can not really go over, trapped inside this monster.
Et maintenant, tu ne peux vraiment plus partir, piégée à l'intérieur de ce monstre.
But, Velma, you yourself told us how many of your ancestors were driven crazy… by this monster obsession.
Mais, Velma, tu nous a dit combien vos ancetres sont devenu fou par cette monstrueuse obsession.
But this monster, born in 2009,
Mais ce monstre, né en 2009,
This monster has all the berserker and abomination properties:
Ce monstre a les propriétés combinées d'une Abomination
To this Monster High you want to relax in a spa day,
Pour ce Monster High vous voulez vous détendre dans un spa de jour,
We cannot allow our young people to continue to fall victim to this monster, which has fuelled transnational organized crime
Nous ne saurions permettre que nos jeunes continuent d'être les victimes de ce monstre qui alimente la criminalité transnationale organisée
comes into the ring with this monster crown on his head
monte sur le ring avec cette énorme couronne sur la tête sur tout le trajet,
This monster of Technology NASA sees broad as it is equipped with a photometer to measure the brightness of tens of thousands of stars simultaneously, to increase the
Ce monstre technologique de la Nasa voit large puisqu'il est muni d'un photomètre pour mesurer la brillance de dizaines de milliers d'étoiles simultanément,
Please help me Mrs Bennari I don't want to be this monster anymore, I don't want to hurt anyone, Id like so
S'il vous plait Mme Bennari aidez-moi je veux plus être ce monstre, je ne veux faire de mal a personne,
seizes this monster on his chariot, which he pushes over
saisissant ce monstre sur son char qu'il renverse
the international community to leverage our national capacities to confront this monster trying to besiege our societies.
de mettre nos capacités nationales au service de la lutte contre ce monstre qui fait le siège de nos sociétés.
Is it the right time to ride this monster?
Est ce le bon moment pour monter sur ce monstre?
losing your honour by refusing to accept that this monster was born of your indecision,
ton honneur dans le refus de reconnaître que ce monstre est né de tes errances,
who have single-handedly created this monster, who have forged this bond with improper,
vous qui avez créé ce monstre tout seul, vous qui avez
their children's children is destroyed by this monster.
les enfants de leurs enfants, est détruit par ce monstre.
We are abruptly brought face to face with this monster of the twentieth century,
Nous sommes brusquement confrontés à ce monstre du vingtième siècle, non pas le
the speed of seeping and the flow of this monster at the same time as the surface area
la vitesse d'écoulement et le débit de ce monstre en même temps que la superficie
Results: 237, Time: 0.0651

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French