Examples of using
To create an environment in which
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Nonetheless, the agreement is expected to create an environment in which international organizations can continue to provide humanitarian aid while recovery
Cela étant, l'accord est censé créer un environnement dans lequel les organisations internationales pourront continuer à fournir une aide humanitaire,
Efforts had continued to create an environment in which both male and female workers could balance their work
Les efforts ont été poursuivis en vue de créer un environnement dans lequel hommes et femmes puissent réconcilier travail
Football can help to create an environment in which disabled people can participate in and enjoy the game
Le football peut aider à créer un environnement dans lequel les personnes en situation de handicap peuvent participer au sport
In order to create an environment in which investment and innovation can thrive,
Pour créer un environnement dans lequel les investissements et l'innovation peuvent prospérer,
The Special Representative said that the challenge for the United Nations was to help to create an environment in which the great outpouring of international goodwill and generosity could be translated immediately into much-needed practical support.
Le Représentant spécial a dit que pour les Nations Unies, le défi était de créer des conditions qui permettent à ce grand élan international de générosité d'apporter immédiatement l'aide concrète dont on avait le plus grand besoin.
In public life he has worked to create an environment in which civil society can flourish;
Au cours de sa vie publique, il a travaillé à créer un environnement dans lequel la société civile peut s'épanouir;
A holistic approach to health management has been adopted with multi-sectoral involvement to create an environment in which the right to universal health is ensured for every woman and child.
Une approche holistique en matière de gestion de la santé a été adoptée avec une implication multisectorielle afin de créer un environnement dans lequel le droit à la santé universelle est garanti pour toute femme et pour tout enfant.
The City will adopt the Pedestrian Charter that outlines guiding principles to create an environment in which walking is a more attractive,
La Ville adoptera une Charte du piéton qui énoncera les principes directeurs visant à créer un environnement dans lequel la marche est un moyen de transport attrayant,
HELVETAS strives to create an environment in which children and persons concerned about the child s safety within HELVETAS programmes feel free to report on it.
HELVETAS s'efforce de créer un environnement dans lequel les enfants et les personnes soucieuses de la sécurité de l'enfant au sein des programmes HELVETAS se sentent libres d'en rendre compte.
the international community to create an environment in which the well-being of the child is ensured,
la communauté internationale créent un environnement dans lequel le bien-être de l'enfant soit assuré,
use of resources to create an environment in which knowledge and resources are efficiently and effectively utilized.
d'utiliser des ressources pour créer un environnement dans lequel connaissances et ressources soient employées à bon escient.
the Kingdom of Swaziland is continuing its efforts to develop in a sustainable manner, and to create an environment in which our people can prosper.
le Royaume du Swaziland poursuit ses efforts pour parvenir à un développement durable et créer un climat qui favorise la prospérité de notre peuple.
to gain control over their natural resources and their lands, and to create an environment in which the Western transnational corporations can freely operate.
pour prendre le contrôle de leurs ressources naturelles et de leurs terres, et pour créer un environnement dans lequel les sociétés transnationales occidentales sont libres de leurs mouvements.
It is imperative that Member States support the United Nations in its efforts as an impartial mediator to create an environment in which the Afghan factions will be encouraged to engage in dialogue.
Il importe que les États Membres appuient les efforts déployés par les Nations Unies en tant que médiateur impartial, afin de créer un environnement dans lequel les factions afghanes seront encouragées à amorcer le dialogue.
Governments and non-governmental organizations should take steps to improve awareness about the human rights of women and to create an environment in which women can exercise those rights.
Les gouvernements et les organisations non gouvernementales devraient prendre des mesures pour faire mieux connaître les droits fondamentaux des femmes et créer un environnement dans lequel celles-ci puissent exercer ces droits.
we will still fall short of our ambitious goals until the international community chooses to create an environment in which all countries have the opportunity to realize their sustainable development aspirations.
d'atteindre nos ambitieux objectifs, à moins que la communauté internationale ne choisisse de créer un environnement qui donne à tous les pays les moyens de réaliser leurs aspirations au développement durable.
helped to create an environment in which terrorism took root.
ont contribué à créer des conditions qui ont fait le terreau du terrorisme.
is a network of companies working to create an environment in which opera and music theatre can flourish.
se compose d'un réseau de compagnies travaillant pour créer un environnement dans lequel l'opéra et la comédie musicale peuvent s'épanouir.
There is a need to create an environment in which information and communications technologies,
Il est nécessaire de créer un environnement dans lequel les technologies de l'information
has called upon her colleagues to think realistically about how to create an environment in which it is no longer necessary for anyone to rely upon nuclear weapons for security,
a demandé à ses collègues d'imaginer concrètement la façon de créer un environnement dans lequel plus personne n'aurait besoin de compter sur les armes nucléaires pour sa sécurité,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文