Examples of using
Unique environment
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Located in the unique environment of the national park of Mount-Megantic with over 120 different species of birds,
Situé dans l'environnement exceptionnel du Parc national du Mont-Mégantic où cohabitent plus de 120 espèces d'oiseaux,
The revised risk profile is in direct response to the increasingly dynamic and unique environment in which the Agency operates and is reflective of the Agency's immediate reality.
Le profil révisé est en lien direct avec l'environnement unique et sans cesse plus dynamique dans lequel l'Agence évolue.
Outer space is an equally unique environment, the weaponization of which will surely serve mankind no better than the militarization of Antarctica.
L'espace est aussi un environnement unique dont la militarisation ne servira pas mieux l'humanité que celle de l'Antarctique.
This unique environment exudes glamour, at once drawing inspiration and standing apart from the best influences and trends.
Cet espace unique qui regorge de glamour est capable de s'inspirer des meilleures influences et tendances tout en s'en démarquant.
This special designation recognizes our unique environment and the beautiful natural areas found throughout the Fundy Biosphere Reserve.
Cette désignation reconnaît l'environnement unique et les magnifiques endroits naturels retrouvés à travers la Réserve de biosphère de Fundy.
To protect the unique environment of Peru, this type of cotton is exclusively hand-picked.
Afin de préserver l'environnement unique du Pérou, ce type de coton est exclusivement cueilli à la main.
HIV was like the finches who would evolve based on their unique environment: the island
Le VIH ressemble à ces pinsons qui évoluent en fonction de leur environnement unique: l'île
Our lobsters are trapped traditionally in in the unique environment of Prince Edward Island.
Nos homards sont traditionnellement pêchés au casier dans l'environnement exceptionnel de l'Île du Prince Edouard.
The main stations provide a unique environment to create new products,
Les principales gares proposent un environnement sans équivalent pour créer de nouveaux produits,
Ratua Island's unique environment and activities also provide excellent team building opportunities both on land and in the water.
L'île de Ratua par son environnement et ses activités aide à la cohésion d'équipe sur terre comme sur l'eau.
To preserve the unique environment in which it operates, the ATMB company has established a voluntary environmental approach.
Afin de préserver l'environnement exceptionnel dans lequel elle exerce ses activités, la société ATMB met en place une démarche environnementale volontaire.
The intimate style of the event offers a unique environment to grow business and relationships in a comfortable, friendly and familiar atmosphere.
Le style intime de l'événement offre un contexte unique permettant de cultiver des relations d'affaires dans un décor décontracté et amical.
The CÎP shall see to maintaining a balance between preserving and developing this unique environment, and enthusiastically embraces the associated challenges.
La CÎP veille à maintenir un équilibre entre préservation et développement de cet environnement unique et s'enthousiasme à l'idée de relever un tel défi.
our solution was built for your lab's unique environment.
notre solution a été élaborée pour l'environnement spécifique de votre laboratoire.
basic unit of the society which provides a unique environment for the survival, protection
l'unité de base de la société et elle constitue un milieu irremplaçable pour la survie, la protection
that explores this unique environment that lies between the sea and the mountains.
à la découverte d'un environnement unique entre mer et montagne.
Ideal for couples, in the heart of Nerja close to everything to enjoy the beaches of Nerja and its unique environment study.
Idéal pour les couples, au coeur de Nerja près de tout pour profiter des plages de Nerja et son étude de l'environnement unique.
this apartment has rare volumes in a unique environment.
cet appartement propose des volumes rares dans un cadre privilégié.
Guided walks are available which provide the best way to discover the unique environment.
Des promenades guidées sont disponibles, qui offrent la meilleure façon de découvrir l'environnement unique.
Prepare to spend a fabulous few days with us, resting in a unique environment.
Et préparez-vous pour passer avec nous des jours fabuleux de repos dans un entourage incomparable.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文