WHILE ADAPTING in French translation

[wail ə'dæptiŋ]
[wail ə'dæptiŋ]

Examples of using While adapting in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Peacekeeping operations, to which my country is proud to have been a contributor from the outset, must be fully maintained while adapting to new kinds of conflicts.
Les opérations de maintien de la paix auxquelles mon pays est fier de participer depuis le début doivent donc être maintenues sans restriction tout en étant adaptées aux formes de conflits d'aujourd'hui.
allowed us to define a strategy that responds to the most important CSR issues in each activity while adapting the action plans to the specifics of each profession
a permis de définir une stratégie qui répond aux enjeux RSE les plus importants de chaque activité, tout en adaptant les plans d'actions aux spécificités des métiers
I would like to highlight the great professionalism of our people who continue to deliver volume and quality while adapting the structure of our dealerships.
je tiens à souligner le grand professionnalisme de nos collaborateurs qui continuent à délivrer les volumes et la qualité tout en adaptant les structures de nos concessions.
Sustainable farming systems1 FAO has developed a range of approaches to assist small-scale farmers in increasing productivity while adapting to climate change,
Des systèmes alimentaires durables1 La FAO a élaboré une série d'approches visant à aider les petits agriculteurs à accroître leur productivité tout en s'adaptant au changement climatique
flexible quality processes to guarantee consistently high-quality texts that comply perfectly with the communications standards of your industry, while adapting to your changing reality.
souples grâce auxquels elle vous garantit des textes de qualité constante, parfaitement conformes aux standards de communication de votre industrie, tout en s'adaptant à votre réalité….
self-structure in spite of their harware constraints while adapting the environment in which they evolve.
s'auto-structurer en dépit de leurs contraintes matérielles tout en s'adaptant à l'environnement dans lequel ils évoluent.
the Working Group on Corporate Governance will maintain their structure while adapting their scope and objectives to the priorities.
le Groupe de travail sur la gouvernance d'entreprise conserveront leurs structures tout en adaptant leurs portées et leurs objectifs aux priorités de la région.
now in Canada by applying the best practice of the company in France, while adapting these methods to the specificities of each country.
maintenant au Canada en appliquant les meilleures pratiques de la société en France, tout en adaptant ces méthodes aux spécificités de chaque pays.
He noted that the mission followed the Council's decision to extend the presence of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, while adapting its mandate to the post-transition situation.
Il a noté que la mission faisait suite à la décision prise par le Conseil de prolonger la présence de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo(MONUC) en adaptant le mandat de celle-ci à la situation après la transition.
this allows to continue to progress while adapting to life in France,
cela permet de continuer à progresser tout en s'adaptant à la vie en France,
innovative framework using the mountain as a support while adapting to her curves.
novateur utilisant la montagne comme support tout en s'adaptant à ses courbes.
With this release of the new site a complete renovation of the corporate image of TMCOMAS is concluded to continue to maintain the leadership of the company within the sector, while adapting to changes in the present.
Avec cette version du nouveau site, une rénovation complète de l'image corporative de TMCOMAS est conclue pour continuer à maintenir la direction de l'entreprise au sein du secteur, tout en s'adaptant aux changements dans le présent.
he will drive you to your meetings while adapting his routes to your schedule.
il vous conduira à vos rendez-vous tout en adaptant ses itinéraires à votre planning.
It is ideal for manufacturing future building components while adapting to each situation, as well as for controlling
Idéale pour fabriquer les futurs éléments du bâtiment en s'adaptant à chaque situation, mais aussi pour piloter
often in a hazardous climatic environment, while adapting to the modern world.
souvent dans des conditions climatiques dangereuses, en s'adaptant au monde moderne.
experience earned day after day, facing while adapting to a competitive and constantly evolving market.
expériences acquises jour après jour, en s'adaptant au marché concurrentiel et en constante évolution.
Climcity, whose objective is to assist the community to reach the French GHG emissions reduction targets by reducing energy consumption while adapting to new climatic conditions,
Climcity, dont l'objectif est d'aider les collectivités à atteindre les objectifs de réduction des émissions de GES pour la France en diminuant la consommation d'énergie tout en s'adaptant aux nouvelles conditions climatiques,
increase food production levels by cutting production costs while adapting farming systems to the socio-economic context;
accroître les niveaux de production vivrière en minimisant les coûts de production tout en adaptant les systèmes de production au contexte socio-économique;
his country had supported the idea that, while adapting to the new circumstances,
la Turquie soutient l'idée que tout en s'adaptant aux nouvelles circonstances,
In line with this general strategy, and while adapting to the particular situation of each banking institution
En cohérence avec cette stratégie générale et en l'adaptant à la situation propre à chaque établissement
Results: 110, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French