ALORS in German translation

dann
then
will
so
would
when
let
go
nun
now
well
then
so
have
be

Examples of using Alors in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Alors, if she died, you would be a man very rich.
Alors, wenn sie sterben würde, wären Sie ein reicher Mann.
Alors, évidemment, we must find out exactly what is the position here.
Alors, dann müssen wir herausfinden, was genau hier los ist.
Et alors last night you shared your compartment with Signor Foscarelli?
Et alors, letzte Nacht haben Sie das Abteil mit Signor Foscarelli geteilt?
Alors, and now it is time for Poirot to excuse himself.
Alors, für Poirot wird es Zeit, sich zu empfehlen.
Alors, I think it is time... that I said good night.
Alors, ich glaube, es ist Zeit,"Gute Nacht" zu sagen.
Alors, for God's sake,
Alors, in Gottes Namen,
It was his most successful single since Alors on Danse in 2009.
Es ist seine erfolgreichste Single seit Alors on danse 2009.
Alors, messieurs et dames what had truly taken place in that compartment?
Alors, Messieurs, Mesdames, was hat sich wirklich in dem Abteil zugetragen?
Well, bien alors, of all the virtues the English they value usefulness.
Bien alors, von allen Tugenden schätzen die Engländer die Nützlichkeit.
Alors, the phrase"white as snow"... It is most odd, yes?
Alors, der Ausdruck"weiß wie Schnee" ist höchst seltsam, oder?
Alors, Monsieur Williams,
Alors, Monsieur Williams,
Alors, she is convinced he has been poisoned,
Alors, sie ist überzeugt, dass er vergiftet wurde,
Alors, if you did not find the trial an ordeal, how do you find it?
Alors, wenn Sie den Prozess nicht als Belastung empfunden haben, wie dann?
Pince Alors by Swabdesign is pretty jammed
Pince Alors von Swabdesign ist ziemlich verklemmt
Alors, Caroline Crale brings to him a beer from the house,
Alors, Caroline Crale bringt ihm ein Bier aus dem Haus.
Alors, mademoiselle, there is nothing in the world so damaged that it cannot be repaired by the hand of Almighty God.
Alors, Mademoiselle. Es gibt nichts auf Erden, das so beschädigt ist, dass es nicht durch die Hände des Allmächtigen repariert werden könnte.
Alors, he was a man who was very rich, therefore, my first assumption would be his heir and nephew.
Alors, er war sehr reich. Zunächst fiel mein Verdacht auf seinen Neffen, Rupert Bleibner.
Alors, the simplest way is to have the Chief Inspector stay with me... until the good Madame Japp, she returns.
Alors, am einfachsten wäre es, der Chief Inspector bliebe bei mir, bis die gute Madame Japp zurückkehrt.
il a donc bien fallu creuser Alors voilà en résumé qui fait quoi!
il a donc bien fallu creuser Alors voilà en résumé qui fait quoi!
Alors, voilà. The insurance,
Alors voilà, die Versicherung zahlt
Results: 81, Time: 0.0344

Top dictionary queries

English - German