ALSO UNDERLINE in German translation

['ɔːlsəʊ 'ʌndəlain]
['ɔːlsəʊ 'ʌndəlain]
unterstreichen auch
also underline
also highlight
außerdem unterstreichen
also underline
unterstreichen zudem
also emphasize
also underscore
also highlight
betonen auch
also emphasize
also stress
also highlight
also emphasise
also underline
also point out
ferner unterstreichen

Examples of using Also underline in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The results also underline the need for increased lifelong learning.
Die Ergebnisse machen ferner deutlich, dass das lebenslange Lernen stärker ausgebaut werden muss.
I would also underline what the report says about intellectual property.
Hervorheben möchte ich ebenfalls, was im Bericht zum geistigen Eigentum gesagt wird.
Let me also underline a novelty in our strategy for 2008.
Ich möchte auch den neuartigen Charakter unserer Strategie für 2008 betonen.
We will also underline the need to cooperate on fighting climate change.
Wir werden auch die Notwendigkeit betonen, in der Bekämpfung des Klimawandels zusammenzuarbeiten.
All NAPs also underline the contribution of budgetary consolidation to price stability.
Außerdem heben sämtliche NAP den Beitrag der Haushaltskonsolidierung zur Preisstabilität hervor.
Some also underline the limited scope of their action,
Mehrere heben auch ihren begrenzten Handlungsspielraum,
The Barryvox devices also underline the uncompromising commitment of both manufacturers to safety and sustainability.
Die Barryvox Geräte unterstreichen zugleich das Engagement beider Hersteller für kompromisslose Sicherheit und Nachhaltigkeit.
He will also underline the role of democratic values in the sustainable economic development of countries.
Kommissar Piebalgs wird auch die Bedeutung demokratischer Werte für die nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung der Länder unterstreichen.
They also underline the responsibility of those companies to respect human rights throughout the world.
Sie heben zudem die Verantwortung der Unternehmen hervor, die Menschenrechte überall auf der Welt zu respektieren.
Trade fairs like Klimahouse also underline South Tyrol's leading role in the area of Alpine construction.
Unterstrichen wird die führende Rolle Südtirols im Bereich alpines Bauen auch durch Fachmessen wie die„ Klimahouse.
The ongoing Kosovo status talks also underline our great interest in this region", the two ministers stressed.
Auch die laufenden Kosovo-Statusgespräche unterstreichen unser hohes Interesse an dieser Region", betonten beide Minister.
It should also underline again how concluding the Doha Round would be a huge boost for the world economy.
Zudem sollte beim Gipfel noch einmal unterstrichen werden, wie sehr ein Abschluss der Doha-Runde die Weltwirtschaft ankurbeln würde.
She will also underline the importance of education, training and employment as essential tools for shaping an inclusive Europe.
Außerdem will sie die Bedeutung der allgemeinen und beruflichen Bildung sowie der Beschäftigung als grundlegenden Werkzeugen für die Gestaltung eines alle einbeziehenden Europas unterstreichen.
Let me therefore also underline the agreement reached yesterday by the Council on the Commission's proposal on hedge funds.
Gestatten Sie mir daher, auch die gestern erreichte Zustimmung durch den Rat zu den Vorschlägen der Kommission in Bezug auf die Hedgefonds hervorzuheben.
but we must also underline the benefits of legal immigration.
um das es heute geht, aber wir müssen auch die Vorteile legaler Einwanderung hervorheben.
The EU and US also underline their support for the Assessment and Evaluation Commission(AEC) in monitoring CPA implementation.
Die Europäische Union und die Vereinigten Staaten unterstreichen ferner, dass sie die Evaluierungskommission bei der Überwachung der Umsetzung des Umfassenden Friedensabkommens unterstützen.
Not only does the design shape the style of the house, but windows and doors also underline its character considerably.
Aber nicht nur die Bauweise prägt den Stil eines Hauses- gerade Fenster und Türen unterstreichen den Charakter maßgeblich.
The Section would also underline the importance of disseminating information on amendments to the Directives to consumers
Die Fachgruppe betont auch die Wichtigkeit der Vermittlung des Wissens über die an den Richtlinien durchgeführten Änderungen an die Verbraucher
It will also underline the need for Russia to ratify the Energy Charter Treaty as well as conclude transit protocol negotiations.
Ferner wird sie auf die Notwendigkeit hinweisen, dass Russland den Vertrag über die Energiecharta ratifiziert und die Verhandlungen über das Transitprotokoll zum Abschluss bringt.
The two leaders also underline the central role of trade to any framework for strong,
Die beiden Präsidenten verweisen auf die zentrale Rolle des Handels bei allen Anstrengungen für ein kräftiges,
Results: 2187, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German