ANGUISHED in German translation

['æŋgwiʃt]
['æŋgwiʃt]
gequälte
anguished
tormented
tortured
plagued
haunted
distressed
suffered
pained
afflicted
troubled
verzweifelt
desperate
despair
distraught
frantically
hopeless
frantic
despondent
desperation
distressed
schmerzerfüllten
painfully
in pain
angsterfüllten
in fear
fearful
scared
angstvollen
anxiously
fearfully
with fear
Angst
fear
anxiety
afraid
worry
anguish
fearful
terror
scary
dread
scared
gequält
anguished
tormented
tortured
plagued
haunted
distressed
suffered
pained
afflicted
troubled
gepeinigten
tormented
punished
tortured
chastised
ängstliches
anxious
fearful
afraid
timid
scary
apprehensive
fear
scared
frightened
terrified

Examples of using Anguished in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ashamed tears flow from her eyes Anguished.
Beschämte Tränen fließen aus ihren peinerfüllten Augen.
Anguished questions, when you love someone.
Ängstlichen Fragen, wenn Sie jemanden lieben.
This is the"anguished cry of childhood offended in its dignity.
Es ist ein lauter Schrei des Schmerzes der Kinder, deren Würde verletzt wurde.
He who died for us, he also was anguished for us».
Er, der für uns gestorben ist, wankte für uns;“.
Mr. Gyllenhaal make this anguished love story physically palpable.
Herr. Gyllenhaal, dieser verärgerte Liebesgeschichte physisch greifbar machen.
Eternally anguished, You can not fly,
Ewig angst, Sie können nicht fliegen,
O my anguished Jesus, moved by my pain, you seem to say to me.
Du, mein gequälter Jesus, sprichst von meinem Schmerz gerührt zu mir.
when we are anguished we may not perish in desperation.
wir erschüttert sind[wenn auch wir wanken] nicht in Verzweiflung versinken.
In fact, it is almost always a case of an anguished plea for help and love.
Denn fast immer handelt es sich um angstvolles Rufen nach Hilfe und Liebe.
the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed.
die beiden Söhne des Zebedäus nahm er mit; und es überkam ihn Traurigkeit und Angst.
My charity is that which perceives the anguished voice within you that asks forgiveness for your faults.
Meine Barmherzigkeit ist es, die den angsterfüllten Ruf dessen empfängt, der Mich innerlich um Vergebung für seine Verfehlungen bittet.
her expression remains both anguished and fearful.
ihr Ausdruck bleibt qualvoll und ängstlich.
His anguished cry roused the slumbering warriors who duly vanquished the invader
Sein schmerzerfüllter Schrei weckte die schlafenden Krieger, die die Angreifer besiegten
Sad, devastated and anguished for my country.
Traurig, am Boden zerstört und angst für mein Land.
You can't ignore our anguished cries anymore!
Du kannst unsere gepeinigten Schreie nicht mehr ignorieren!
Around the world, there is anguished hand-wringing about the high price of oil.
Überall auf der Welt sieht man ängstliches Händeringen über den hohen Ölpreis.
Skinner's face is awed and anguished.
Skinner's Gesicht ist ungläubig und gequält.
Anguished roar.
Brüllt gequält.
What was I to do? I anguished greatly. But Dr. Lee gave me courage.
Was sollte ich nun machen? Ich litt sehr. Aber Dr. Lee ermutigte mich.
It is anguished to lose them, but it happens more often than you thinking.
Es wird gequält, sie zu verlieren, aber es passiert öfter als man denkt.
Results: 161, Time: 0.0637

Top dictionary queries

English - German