CURTAILED in German translation

[k3ː'teild]
[k3ː'teild]
eingeschränkt
limit
restrict
reduce
constrain
narrow
curtail
curb
restrain
impair
beschnitten
cut
crop
circumcise
curtail
limit
reduce
restrict
pruning
trimming
clipping
verkürzt
shorten
reduce
cut
decrease
time
curtail
eingedämmt
contain
curb
reduce
stem
limit
mitigate
stop
curtail
control
reduziert
reduce
decrease
cut
reduction
lower
minimize
beschränkt
limit
restrict
confine
only
constrain
restrain
abgeregelt
zusammenzurollen
rolling
curtailed
to turn
to displace
beschnitt
cut
crop
circumcise
curtail
limit
reduce
restrict
pruning
trimming
clipping
einschränkten
limit
restrict
reduce
constrain
narrow
curtail
curb
restrain
impair
beschneidet
cut
crop
circumcise
curtail
limit
reduce
restrict
pruning
trimming
clipping
verkürzte
shorten
reduce
cut
decrease
time
curtail

Examples of using Curtailed in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Access to education has been curtailed.
Der Zugang zu Bildung wurde beschnitten.
When made a mistake where curtailed not there?
Wenn haben den Fehler gemacht, wo nicht dorthin zusammengerollt haben?»?
Let us now consider how it curtailed the necessary labour-time.
Betrachten wir jetzt, wie sie die nothwendige Arbeitszeit verkürzte.
An arrest for marijuana possession in 1962 curtailed his visibility on television.
Eine Verhaftung wegen Marihuana-Besitzes in 1962 seine Sichtbarkeit im Fernsehen eingeschränkt.
It is being curtailed and denied to an ever greater extent.
Es wird immer wieder eingeschränkt und bestritten.
domestic capitalist oligarchs with services curtailed.
inländische kapitalistische Oligarchen verkauft und Dienstleistungen eingeschränkt.
Practical developments in Rumania curtailed her freedom to research more and more.
Die politische Entwicklung in Rumänien beschnitt allerdings ihre Forschungsfreiheit immer mehr.
censored the press and curtailed free expression.
die Presse zensiert und die freie Meinungsäußerung beschnitten.
Our freedoms are severely curtailed.
Unsere Freiheiten werden streng beschnitten.
Over the centuries, people's movement has been severely curtailed in Europe.
Im Laufe der Jahrhunderte wurde die Bewegungsfreiheit in Europa stark eingedämmt.
The PV feed-in power therefore has to be curtailed at midday. Figure 1.
Die PV-Einspeiseleistung muss dann zur Mittagszeit abgeregelt werden Bild 1.
For this purpose each strip should be curtailed in zhgutik and to unbend aside.
Dazu ist nötig es jeden Streifen in schgutik und otognut zur Seite zusammenzurollen.
In Transnistria, their activities are curtailed by strict political supervision.
In Transnistrien ist ihre Tätigkeit durch eine drückende politische Kontrolle eingeschränkt.
The first petal should be curtailed in the form of a bud.
Das erste Blumenblatt ist nötig es in Form von der Knospe zusammenzurollen.
If emissions are too high, production schedules may be curtailed.
Wenn die Emissionen zu hoch sind, können Produktionszeiten verkürzt werden.
The use of urgent procedures in parliament should be curtailed.
Im Parlament sollte die Anwendung von Dringlichkeitsverfahren eingeschränkt werden.
Germany: freedom of information is curtailed, with competition arguments.
Deutschland: Informationsfreiheit wird mit Wettbewerbsargumenten beschnitten.
Working hours were curtailed. So was nightlife.
Die Arbeitszeiten wurden verringert, das Nachtleben beschränkt.
Instructed, this through intensive forestry strongly is curtailed.
Angewiesen, die durch intensive Forstwirtschaft stark geschmälert wird.
giving would be curtailed.
wäre Geben gedrosselt.
Results: 1607, Time: 0.079

Top dictionary queries

English - German