DIEHARD in German translation

Diehard
Stirblangsam
diehard
hartnäckige
persistent
stubbornly
tenacious
obstinate
insistent
insidious
hard
adamant
intractable
tough
echte
real
really
genuine
true
truly
authentic
legit
großer
big
large
great
tall
high
size
huge
strong
wide
vast
hartgesottenen

Examples of using Diehard in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
I protect the blade of diehard, a family sword whose power knows no equal.
Ich schütze die Klinge von Stirblangsam... einem Familien-Schwert mit einer Kraft, die seinesgleichen sucht.
Son of sir riggs diehard.
Sohn von Sir Riggs Stirblangsam.
Your son, Joseph Gordon diehard.
Dein Sohn, Joseph Gordon Stirblangsam.
Diehard fans will hardly occur so some new songs.
Eingefleischten Fans werden also einige Lieder kaum neu vorkommen.
That also convinced diehard Not hobbyist.
Das überzeugt auch eingefleischte Nichtbastler.
only recommended for diehard fans.
nur für eingefleischte Fans zu empfehlen.
has a husband who is a diehard Manchester United fan.
meiner ehemaligen Arbeitskollegin, ist eingefleischter Manchester United-Fan.
Old Diehard, protect the caravan!
Alter Kämpfer, bewache die Karawane!
They call me Old Diehard.
Sie nennen mich den Alten Kämpfer.
Gina Cherie talks Diehard, dry humping,
Gina Cherie Gespräche Diehard, trocken humping,
I'm Joseph Gordon diehard, and I am only here to hug my father,
Ich bin Joseph Gordon Stirblangsam und ich bin nur hier, um meinen Vater zu umarmen,
Millions of people, from near and far, diehard revellers and tourists alike,
Millionen Menschen, Einheimische und Fremde, echte Jecken und Touristen,
They have 6 DLC packs on the horizon that will certainly all drop throughout the summer for diehard gamers.
Sie haben 6 DLC-Packs am Horizont das wird mit Sicherheit alle Tropfen den ganzen Sommer über für eingefleischte Gamer.
We have diehard console-focused fans who let us know in every way possible they wanted to play the game, too.
Es gab jede Menge eingefleischter Konsolen-Fans, die uns mit Nachdruck wissen ließen, dass auch sie das Game spielen wollten.
This summer, access problems have kept even the diehard bluegill fishers largely off the water.
In diesem Sommer, Zugriffsprobleme haben sogar die eingefleischten bluegill Fischer weitgehend aus dem Wasser gehalten.
Old Diehard, on your horse!
Alter Kämpfer, aufsitzen!
Old Diehard, you go on ahead.
Alter Kämpfer, reite voraus.
Hammerbruch" and"Harzbaragge" are just two routes that diehard and spoiled granite fans should not miss.
Fantastische Verschneidungs- und Risskletterei erwartet euch an den Westgrattürmen, Routen wie«Hammerbruch» und«Härzbaragge» sollten auch verwöhnte Granit-Fans nicht auslassen.
On the 3,656 m high Grande Motte glacier diehard skiers and snowboarders can also practice their favorite hobby, even in summer.
Auf dem 3.656 m hohen Grande Motte Gletscher können eingefleischte Skifahrer und Snowboarder auch im Sommer ihrem Lieblingshobby nachgehen.
Laura is PR Specialist and a diehard TV series addict.
Laura ist PR Specialist und leidenschaftlicher Serienjunkie.
Results: 20, Time: 0.0762

Top dictionary queries

English - German