FREUDIAN in German translation

['froidiən]
['froidiən]
freudschen
freudian
Freudian
freudianisch
freudian
Freud'schen
der Freudianer

Examples of using Freudian in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
No, I'm not a Freudian, no.
Ich bin kein Anhänger Freuds.
Were you being literal or was that some Freudian deal?
War das wörtlich gemeint oder hatte das etwas mit Freud zu tun?
The Freudian free association.
Die Freudsche freien Assoziation.
Letters published in the Freudian, 1972, No.
Veröffentlicht in Briefe an die Freudsche, 1972, Nein.
The site is free Freudian Association mirrored on Lutecium: The mirror site.
Die Seite ist kostenlos Freudschen Verband gespiegelt auf Lutetium: Die Mirror-Site.
A sweet death,"Freudian", a bit"demode"... like you,
Ein süßer Tod, freudianisch, ein bisschen altmodisch...
Very Freudian, Jungian.
Sehr freudianisch. Jungianisch.
Hegelian Freudian monster!
Hegelschen, freudschen Monster!
Conference published in the Letters of the Freudian School, 1975, No.
Die Buchstaben in der Konferenz Freudschen Schule veröffentlicht, 1975, Nein.
Published in the Letters of? Freudian, 1972, No.
Veröffentlicht in Buchstaben des? Freudschen, 1972, Nein.
Freudian Sleep offers accommodation in Vienna.
Das Freudian Sleep bietet Ihnen Unterkünfte in Wien.
It ensures the continuation of the great"battle Freudian.
Es gewährleistet die Fortsetzung des großen"Kampf der Freudschen.
Vienna City Hall is 1.2 km from Freudian Sleep.
Das Wiener Rathaus befindet sich 1,2 km vom Freudian Sleep entfernt.
This recuperation of an object is the key to the Freudian myth of the drive.
Diese Zurückgewinnung des Objektes gibt den Schlüssel zum Freudschen Mythus des Triebes.
I hate this Freudian crap.
Ich hasse diesen Freud'schen Mist.
Not very Freudian.
Nicht sehr freudianisch.
It's very ingenious, as all Freudian arguments are-- Laughter.
Sie ist sehr einfallsreich, wie alle Freudschen Theorien. Gelächter.
I believe that it is Freudian.
Ich glaube, es ist freudianisch.
He was a Freudian. I, on the other hand, am a genius.
Er war ein Freud-Anhänger, ich dagegen, ich bin ein Genie.
Why not Paris Hilton's sex life from a Freudian viewpoint?
Warum keine freudsche Interpretation von Paris Hiltons Sexleben?
Results: 280, Time: 0.0566

Top dictionary queries

English - German