HAVE UNDERSTOOD THAT in German translation

[hæv ˌʌndə'stʊd ðæt]
[hæv ˌʌndə'stʊd ðæt]
haben verstanden dass
haben erkannt dass
haben begriffen dass
hätte das verstanden
understood
wissen dass
know that
knowledge that
realize that
understand that
habe verstanden dass
habt verstanden dass
haben verstanden daß

Examples of using Have understood that in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Adults have understood that, and they get what they want through marches and protests.
Die Erwachsenen wissen das, und sie erreichen ihre Ziele mit Protestmärschen.
As director of the CIA and Secretary of Defense, I have understood that cyber attacks.
Als Leiter der CIA und Verteidigungsminister ist mir klar geworden, dass Cyberangriffe.
You're pregnant, and you need me, and I should have understood that instead of.
Du bist schwanger und brauchst mich. Ich hätte das einsehen sollen.
But the most important thing is that we Europeans have understood that force alone will not defeat terrorism.
Am Wichtigsten ist jedoch, dass die Europäer eingesehen haben, dass Terrorismus nicht durch Stärke allein besiegt werden kann.
But soon they have understood that animation is an art impossible.
Aber bald haben sie verstanden, dass die Animation eine Kunst unmöglich ist.
You have understood that in neapolitan dialect"cacaglio" means stammerer.
Ihr versteht, dass"cacagli" im süditalienischen Dialekt Stotterer bedeutet.
Yes I have understood that life is over in no time.
Ja Ich verstand dass das Leben im Nu vorbei ist.
They have understood that it is a question of more than that..
Sie haben verstanden, dass es um mehr geht.
They have understood that this was just a cheap ploy….
Man hat mittlerweile begriffen, dass es sich um einen billigen Betrug handelt….
I definitely should have understood that he was flirting with me.
Ich hätte definitiv erkennen sollen, dass er mit mir geflirtet hat..
Most of our politicians have understood that climate change is a serious problem.
Unsere Politiker höchsten Ranges haben mittlerweile verstanden, dass der Klimawandel ein ernsthaftes Problem für die Karibikstaaten darstellt.
They pretended to have understood that the animal's soul is its blood….
Sie taten so, als ob sie es so verstanden, die Seele eines Tieres sei dessen Blut….
And I am asking you now if all of you have understood that?”.
Und nun frage Ich euch, ob ihr alle das verstanden habt.“.
But it is good that you have understood that in the true depth of life!
Gut aber ist es, dass ihr solches in der wahren Lebenstiefe aufgefasst habt!
Of course you have understood that the Glorious Creator built this palace for the above-mentioned aims.
Sicherlich hast du verstanden, dass dieser ruhmreiche König dieses Schloss mit der obenerwohnten Absicht erbaut hat..
I have understood that external nessun'opera can compare to him with the pure love of God….
Ich verstand, daß nessun'opera äußert, es kann sich mit der reinen Liebe Gottes vergleichen….
Also, I have understood that if I make mistakes then they are there for my learning.
Ich habe auch verstanden, dass wenn ich Fehler mache, sie dazu da sind zu lernen.
how and if you have understood that.
du Mein lieber Sohn, Mir, wie und ob du das wohl verstanden hast?
I have understood that true love never disappears
Ich habe verstanden: Die wahre Liebe schwindet niemals,
He said,“Oh, at last I have understood that it's in simplicity…”.
Er sagte mir:"Ja, endlich habe ich begriffen, daß es sich in der Einfachheit vollzieht….
Results: 36917, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German