MINE ENEMIES in German translation

[main 'enəmiz]
[main 'enəmiz]
meine Feinde
my enemy
my foe
my adversary
my hater
meiner Bedränger
meinen Feinden
my enemy
my foe
my adversary
my hater
meiner Feinde
my enemy
my foe
my adversary
my hater
meine Bedränger

Examples of using Mine enemies in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Jehovah has broken in upon mine enemies before me, as the breaking forth of waters.
Jehova hat meine Feinde vor mir durchbrochen, gleich einem Wasserdurchbruch.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred!
Sieh doch, wie zahlreich meine Feinde sind,/ mit welch tödlichem Hass sie mich hassen!
I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether!
Ich habe dich holen lassen, meinen Feinden zu fluchen, und siehe, gesegnet hast du sie!
Consider mine enemies; for they are many;
Siehe, daß meiner Feinde so viel sind
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Mein Auge ist getrübt vor Kummer,/ ich bin gealtert wegen all meiner Gegner.
Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me!
Errette mich, HERR, von meinen Feinden; denn bei dir suche ich Schutz!
And he said, Jehovah hath broken mine enemies before me, like the breach of waters.
Der HERR hat meine Feinde vor mir voneinander gerissen, wie die Wasser reißen.
Consider mine enemies; for they are many;
Sieh, wie meiner Feinde so viel sind
God has broken in upon mine enemies by my hand, as the breaking forth of waters.
GOtt hat meine Feinde durch meine Hand zertrennet, wie sich das Wasser trennet.
Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge.
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir hab ich Zuflucht.
Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Errette mich, HERR, von meinen Feinden! Zu dir nehme ich meine Zuflucht.
I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
Ich habe dich geholt, damit du meine Feinde verwünschst, und nun hast du sie stattdessen gesegnet.
Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto you to hide me.
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir hab ich Zuflucht.
Let all mine enemies be ashamed
Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden
You through your commandments have made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
Du machst mich mit deinem Gebot weiser, denn meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I return till they were consumed.
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
but although they are mine enemies, pass them quietly
und wenn es auch meine Feinde sind, geht mir still an ihnen vorüber
Better do I now mock at mine enemies, and more heartily, when winter sitteth in my house.
Besser spotte ich jetzt meiner Feinde und herzhafter, seit der Winter mir im Hause sitzt.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
Meinen Feinden jagte ich nach und vertilgte sie, und ich kehre nicht um, bis ich sie umgebracht habe.
Results: 337, Time: 0.0424

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German