MUNIFICENCE in German translation

[mjuː'nifisns]
[mjuː'nifisns]
Huld
grace
bounty
favor
mercy
favour
love
kindness
munificence
blessings
lovingkindness
Gunst
favor
favour
grace
bounty
blessing
benefit
munificence
Freigebigkeit
generosity
liberality
bounty
munificence
largesse
giving
bountifulness
lavishness
Großzügigkeit
generosity
spaciousness
kindness
generous
largesse
liberality
magnanimity
Gnade
grace
mercy
favour
blessing
favor
love
kindness
goodness
help
clemency

Examples of using Munificence in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
the sign of the day visible- so that you may seek the munificence of your Lord, and know the calculation of the years,
die Aya des Tages Sicht gewähren, damit ihr Gunst von eurem HERRN erstrebt, und damit ihr das Zählen der Jahre
you may seek His munificence and that you may give thanks.
die Schiffe es durchpflügen- und damit ihr nach Seiner Gunst strebt, und damit ihr euch dankbar erweist.
you may seek His munificence, and in some way become grateful.
du siehst die Schiffe darauf durchpflügend, damit ihr von Seiner Gunst anstrebt und damit ihr euch dankbar erweist.
this is Allah's munificence, He may give to whomever He wills; and Allah is the Most Capable.
nicht den Tadel des Tadlers fürchten. Das ist Allahs Huld, die Er gewährt, wem Er will.
And O dear Prophet, were it not for Allah's munificence and His mercy upon you, a group among them would have wished to deceive you; and they only mislead themselves and will not harm you at all; and Allah has sent down upon you the Book and wisdom, and taught you all what you did not know*; and upon you is Allah's great munificence. Allah gave the knowledge of the hidden to the Holy Prophet- peace and blessings be upon him.
Und wäre dir nicht Allahs Huld und Barmherzigkeit zuteil gewesen, so hätte eine Schar von ihnen beschlossen, dich irrezuführen. Doch zum Irrweg führen sie sich selbst; und dir können sie keinerlei Schaden zufügen, und Allah hat das Buch und die Weisheit auf dich herabgesandt und dich gelehrt, was du nicht wußtest, und Allahs Huld, die Er dich erwiesen hat, ist wahrlich großartig.
this is Allah's munificence, He may give to whomever He wills;
Das ist Allahs Huld; Er gewährt sie, wem Er will;
The munificence and favour of Allah;
Durch die Huld und die Gnade Allahs.
The munificence and favour of Allah;
Dies als Huld und Gnade von Gott.
This is Allah's munificence; and Allah is Sufficient, the All Knowing.
Diese Gunst erweist ALLAH. Und ALLAH genügt als Allwissender.
Unfortunately, munificence is not one of the salient features of my husband.
Generosität zählt leider nicht zu den hervorstechenden Eigenschaften meines Ehemannes.
And give glad tidings to the believers that for them is Allah's extreme munificence.
Und verkünde den Gläubigen, daß für sie von Gott eine große Huld bestimmt ist.
They rejoice because of the favours from Allah and(His) munificence, and because Allah does not waste the reward of the believers.
Sie empfangen mit Freude Gnade und Huld von Gott und(freuen sich) darüber, daß Gott den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
did good deeds, by His munificence; indeed He does not like the disbelievers.
gottgefällig Gutes getan haben, doch von Seiner Gunst vergelten. Gewiß, ER liebt nicht die Kafir.
They rejoice because of the favours from Allah and(His) munificence, and because Allah does not waste the reward of the believers.
Von Freude erfüllt(sind sie) über die Gnade von Allah und über Seine Huld und darüber, daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
They rejoice because of the favours from Allah and(His) munificence, and because Allah does not waste the reward of the believers.
Sie freuen sich über die frohe Botschaft von einer Gabe von ALLAH und Gunst und darüber, daß ALLAH gewiß keine Belohnung für die Mumin verlorengehen läßt.
They rejoice because of the favours from Allah and(His) munificence, and because Allah does not waste the reward of the believers.
Sie sind glückselig über eine Gunst von Allah und eine Huld und(darüber), daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
Therefore when Allah gave them by His munificence, they hoarded it and turning their faces, went back.** Reneged on their promise.
Als Er ihnen aber von Seiner Huld gewährt hatte, geizten sie damit, und sie kehrten sich widerstrebend ab.
Then after that, you turned away; and were it not for the munificence of Allah and His mercy, you would be among the losers.
Dann kehrtet ihr euch nach alledem ab. Aber wenn nicht Allahs Huld gegen euch und Sein Erbarmen gewesen wären, gehörtet ihr wahrlich zu den Verlierern.
So they returned with the favour and munificence from Allah, in that no harm reached them;
Sie kehrten mit Gnade und Huld von Gott zurück, nichts Böses berührte sie,
seek Allah's munificence, and profusely remember Allah,
trachtet nach Allahs Gnadenfülle und gedenkt Allahs häufig,
Results: 182, Time: 0.0435

Top dictionary queries

English - German